Inklingo

「参照」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は参照です referencia情報源や、何かを特定するための基準となるものを示す場合に使う「参照」です。特に、書誌情報や出典などを指す場合によく用いられます。.

Japanese → スペイン語

referencia

reh-feh-REHN-syahrefeˈrenθja

nounB1general
情報源や、何かを特定するための基準となるものを示す場合に使う「参照」です。特に、書誌情報や出典などを指す場合によく用いられます。
木製の台の上に置かれた、大きくて頑丈な開いた本。知識の決定的な情報源または標準的な参照点を示唆している。

例文

Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.

エッセイを仕上げるために、書誌的な参照が必要です。

Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.

この地図は、道を見つけるための唯一の参照物です。

Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.

この写真を、ケーキがどのように見えるべきかの参考としてください。

性別アラート

'referencia'は常に女性名詞なので、必ず 'la referencia' または 'una referencia' を使う必要があります。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では冠詞(定冠詞/不定冠詞)と一致させる必要があります。

consulta

kohn-SOOL-tahkonˈsulta

nounB1technical
データベースや情報源から情報を引き出す、閲覧する行為やその結果を指す場合に使う「参照」です。データ検索や情報照会といった文脈で使われます。
虫眼鏡を持った簡略化された人物が、開いた巨大な本を詳しく調べている絵本風のイラスト。情報検索を象徴しています。

例文

La base de datos permite hasta 50 consultas por minuto.

データベースは1分あたり最大50回の参照(問い合わせ)を許可します。

Enviamos una consulta al departamento legal sobre el nuevo contrato.

Enviamos una consulta al departamento legal sobre el nuevo contrato.

フォーマルな用法

この意味での「consulta」は、書面や公式な連絡で使われることが多く、「正式な質問」や「データ要求」を意味します。「pregunta」よりも公式な響きがあります。

mención

nounA2general
話題や会話の中で、何かについて軽く触れる、言及するという意味での「参照」です。直接的な情報源というよりは、間接的な言及を指します。

例文

No hizo ninguna mención de sus planes para las vacaciones.

彼は休暇の計画について何も言及しなかった(参照しなかった)。

「referencia」と「consulta」の使い分け

「参照」をスペイン語にする際、情報源や出典を指す場合は「referencia」を使います。一方、データベースなどから情報を検索・閲覧する行為やその結果を指す場合は「consulta」が適切です。単に情報を「見る」のではなく、能動的に「検索・照会する」ニュアンスがある場合に「consulta」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。