「受ける」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “受ける” です “recibe” — 「受ける」が、何かに「さらされる」状況、特に物理的な影響や不快な出来事を受ける場合に使われます。.
Japanese → スペイン語
recibe
/reh-SEE-beh//reˈθiβe/
動詞B1日常的
「受ける」が、何かに「さらされる」状況、特に物理的な影響や不快な出来事を受ける場合に使われます。

例文
El boxeador recibe un golpe fuerte en el estómago.
そのボクサーは腹部に強いパンチを受ける。
La propuesta recibe muchas críticas de la prensa.
その提案は報道機関から多くの批判を受ける。
Esta parte del muro recibe todo el impacto del viento.
この壁の部分は風の衝撃をすべて受ける。
抽象名詞との併用
この意味は、「críticas」(批判)、「presión」(圧力)、「castigo」(罰)などの抽象名詞とペアになることがよくあります。
recibir
reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/
動詞B2標準的
「受ける」が、贈り物、情報、治療、あるいは怪我や損害など、ある程度の期間や結果を伴う事柄を受け取る、経験する場合に使われます。

例文
El boxeador recibió un golpe fatal en el último asalto.
そのボクサーは最後のラウンドで致命的な一撃を受けた。
El edificio recibió graves daños por el terremoto.
その建物は地震で深刻な被害を受けた。
Tuvo que recibir las críticas del jefe en silencio.
彼は上司の批判を黙って受け止めなければならなかった。
フォーマルな響き
「苦しむ」や「被る」という意味で使われる場合、「recibir」は純粋な精神的な痛みを強調する「sufrir」よりも、より形式的で客観的な響きがあります。
「recibe」と「recibir」の使い分け
「recibe」は現在形や、より一時的・直接的な「さらされる」状況を指すことが多いのに対し、「recibir」は過去形や、より結果を伴う「受け取る」「経験する」というニュアンスで使われます。文脈でどちらが適切か判断しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

