Inklingo

「口走る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

largar

/lar-GAR//larˈɣar/

verbB2informal
秘密や情報をうっかり話してしまった、漏らしてしまったという状況で使います。後悔や意図しない情報漏洩のニュアンスが含まれます。
秘密を共有していることを表す、もう一人の人の耳にささやく人の姿。

例文

No me puedo creer que lo largaras todo a la policía.

君が警察に全部漏らしたなんて信じられない。

Si no trabajas bien, el jefe te va a largar.

うまく働かないと、上司に解雇されるぞ。

Empezó a largar chistes sin parar.

彼は立て続けにジョークを言い始めた。

動作 vs 結果

話すことに使われる場合、「largar」は言葉が速く、またはフィルターなしに出てきたことを示唆します。

フォーマルすぎ?

間違い:El presidente largó un discurso.

正しい表現: 「dio」または「pronunció」を使います。「largó」は、批判的な場合を除き、大統領の公式演説にはインフォーマルすぎます。

vomitar

/boh-mee-tar//bo.miˈtaɾ/

verbC1
期待や約束など、中身のない言葉や実現不可能なことを次々と口にする様子を表します。ネガティブな文脈で、空虚な発言を繰り返す際に使われます。
激しく怒鳴る怒った漫画の男性。口から、侮辱を噴出していることを象徴する、ギザギザした暗い紫と赤の抽象的な形が勢いよく噴出している。

例文

El político solo hace que vomitar promesas vacías.

その政治家は空虚な約束を吐き出すだけだ。

Después de la pelea, él le vomitó todos los insultos que había guardado.

喧嘩の後、彼は心に秘めていた侮辱のすべてを彼女に浴びせた。

El estudiante solo podía vomitar datos que no entendía en el examen.

その学生は試験で理解していない事実を繰り返すことしかできなかった。

比喩的な用法

比喩的に使われる場合、『vomitar』は、感情、侮辱、または不十分に理解された情報など、非物理的な何かが制御不能に噴出する様子を描写します。

「largar」と「vomitar」の使い分け

「largar」は秘密や情報をうっかり話してしまう場合に、「vomitar」は中身のない言葉や空虚な約束を次々と口にする場合に使い分けます。単に口にしたというだけでなく、どのような内容を、どのような意図で話したのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。