「合図」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “合図” です “señal” — 「合図」が、何かを伝えたり、指示したりするための視覚的・聴覚的な合図全般を指す場合に最も一般的に使われます。特に、行動を促したり、方向を示したりする際に用いられます。.
señal
例文
El árbitro hizo una señal para indicar que el partido comenzaba.
審判は試合開始を示す合図を送った。
gesto
HES-tohˈxes.to

例文
Con un gesto, me indicó que me acercara.
彼は身振りで私に近づくように合図した。
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
彼は膝に触れたとき、痛みのジェスチャーをした。
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
ウェイターはジェスチャーで、テーブルの準備ができたことを私たちに示した。
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
彼の驚きの表情はとても滑稽で、私たちは皆笑ってしまった。
男性名詞のルール
'gesto'は常に男性名詞なので、前に'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます。『el gesto』(そのジェスチャー)。
'G'の発音
間違い: “英語の 'go' の 'g' のように発音してしまうこと('ges-toh')。”
正しい表現: 正しい音は、スペイン語の強い 'j' の音、つまり英語の 'hello' の 'h' の音('HES-toh')です。
seña
例文
Le hice una seña con la mano para que viniera.
私は彼に手を振って来るように合図した。
signo
síng-noˈsiɣno

例文
Las nubes oscuras son un signo de lluvia.
黒い雲は雨の兆候である。
La lluvia de esta mañana es un signo de que el verano ha terminado.
今朝の雨はこの夏の終わりを告げる兆候です。
No muestra ningún signo de mejora después de la enfermedad.
彼は病気の後、回復の兆しを全く見せていない。
Vieron signos de vida antigua en las ruinas.
彼らは遺跡の中に古代生命の痕跡を見つけた。
SignoとSeñalの違い
'Signo' は物理的な印や抽象的な兆候(症状など)を指すことが多いです。'Señal' は通常、信号機やジェスチャーのような明確な合図を指します。
toque
TOH-kehˈto.ke

例文
Sonó el toque de queda a las diez de la noche.
夜10時に外出禁止の合図(ラッパ)が鳴った。
A las doce sonó el toque de campanas que anunciaba la misa.
12時になると、ミサを告げる鐘の音が鳴り響いた。
El toque de trompeta indicó el fin del desfile.
トランペットの合図がパレードの終わりを示した。
合図の名詞
合図として使われる場合、'toque' は単なる音ではなく、(鐘や楽器を「叩く」という)特定の音のパターンや種類を指します。
contraseña
例文
Para entrar, debes decir la contraseña secreta.
入るには、秘密の合言葉を言わなければならない。
「señal」と「gesto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


