Inklingo

「同意」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は同意です aprobación「承認」や「許可」といった意味合いで、特に上位者や組織からの公式な許可を得る場合に用いられます。.

aprobaciónA2

「承認」や「許可」といった意味合いで、特に上位者や組織からの公式な許可を得る場合に用いられます。

詳しく →
consentimiento🔊B1

「承諾」や「同意」を意味し、特に何かを行うことへの許可や合意、あるいは権利の譲渡といった文脈で使われます。

詳しく →
aceptaciónB1

「受け入れ」や「受諾」を意味し、事実や状況、提案などをそのまま受け入れるニュアンスが強いです。

詳しく →
allanamiento🔊C1

特に法的な文脈で、相手の主張や請求を全面的に認める「認諾」や「譲歩」を指す場合に使われます。

詳しく →
🔊C1

結婚式などで、相手の求婚に対して「はい」と答える、あるいは正式な合意・承諾の返事を表す場合に用いられます。文脈が非常に限定的です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

aprobación

nounA2general
「承認」や「許可」といった意味合いで、特に上位者や組織からの公式な許可を得る場合に用いられます。

例文

Necesitamos la aprobación de la gerencia para comprar el equipo nuevo.

新しい機器を購入するには、経営陣の承認が必要です。

consentimiento

kon-sen-tee-MYEN-tohkon.sen.tiˈmjen.to

nounB1general
「承諾」や「同意」を意味し、特に何かを行うことへの許可や合意、あるいは権利の譲渡といった文脈で使われます。
中央で優しく触れ合う2つの手のイメージ。相互の合意や同意を象徴しています。

例文

Necesitas el consentimiento de tus padres para viajar.

旅行するには親の同意が必要です。

El médico obtuvo el consentimiento escrito del paciente antes de la cirugía.

医師は手術前に患者の書面による同意を得ました。

Su silencio no implica consentimiento.

彼の沈黙は合意/同意を意味するものではありません。

男性名詞のルール

'consentimiento' は男性名詞なので、常に 'el' または 'un' を伴います(el consentimiento, un consentimiento)。日本語の「同意」は性別を持ちませんが、スペイン語では定冠詞に注意が必要です。

'de' の代わりに 'para' を使うこと

間違い:El consentimiento para la acción.

正しい表現: El consentimiento de la acción. 「~についての同意」を示す場合は、日本語の「~の」に相当する前置詞 'de' を使います。

aceptación

nounB1general
「受け入れ」や「受諾」を意味し、事実や状況、提案などをそのまま受け入れるニュアンスが強いです。

例文

La aceptación de la pérdida lleva tiempo.

喪失を受け入れるには時間がかかる。

allanamiento

ah-yah-nah-myehn-tohaʝanaˈmjento

nounC1legal
特に法的な文脈で、相手の主張や請求を全面的に認める「認諾」や「譲歩」を指す場合に使われます。
蒸気ローラーが土の道を平らに均している。

例文

El allanamiento del terreno es el primer paso antes de construir los cimientos.

地面の整地は、基礎を建設する前の最初のステップです。

El abogado sugirió el allanamiento a la demanda para evitar un juicio largo.

弁護士は、長い裁判を避けるために、訴訟請求に同意することを提案した。

文字通りの意味と比喩的な意味

この単語は「llano」(平らな)から来ています。文字通りには、土地であろうと法的な意見の相違であろうと、「何かを平らにすること」を意味します。

nounC1formal
結婚式などで、相手の求婚に対して「はい」と答える、あるいは正式な合意・承諾の返事を表す場合に用いられます。文脈が非常に限定的です。

例文

La novia dio el sí en el altar.

花嫁は祭壇で「はい」と言った(文字通り、「はい」を与えた)。

「同意」の訳し分けでよくある間違い

「aprobación」と「consentimiento」はどちらも「同意」と訳せますが、「aprobación」は組織や上司からの公式な許可、「consentimiento」は個人的な許可や合意を指すことが多いです。この違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。