Inklingo

「回転」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は回転です giroある点を中心とした物理的な回転や、方向転換を指す場合に使われます。特に、曲がる際や物事が向きを変える状況で一般的です。.

Japanese → スペイン語

giro

/HEE-roh//ˈxi.ɾo/

sustantivoA2general
ある点を中心とした物理的な回転や、方向転換を指す場合に使われます。特に、曲がる際や物事が向きを変える状況で一般的です。
明るい緑の野原を通り、右に鋭く90度曲がる舗装された曲がりくねった道。

例文

Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.

角で右に曲がらなければなりません。

El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.

そのスケーターは氷上で完璧な回転をしました。

「vuelta」と「giro」の使い分け

間違い:運転中のような特定の方向転換を指すときに「vuelta」を使うこと。

正しい表現: 特定の方向転換(右折・左折など)には「giro」を使う方が適切です。「Vuelta」は周回、往復、または完全な円を意味することが多いです。

vuelta

/bwel-ta//ˈbwelta/

sustantivoA2general
物事が一回りすることや、完全に回転する様子を表します。乗り物がスピンしたり、何かが一周したりする状況で使われます。
平らな面の上で活発に回転しているカラフルな木製のコマ。回転や回ることを示している。

例文

El coche dio una vuelta completa y se detuvo.

車は一回転して止まった。

El corredor va por su última vuelta.

そのランナーは最後の周回に入っている。

revolución

sustantivoC1general
天体などが公転することや、比喩的に社会的な大変革を指す場合に使われます。単なる回転よりも、より大きなスケールや長期的な動きを表すことが多いです。

例文

La Tierra completa una revolución alrededor del sol en un año.

地球は1年で太陽の周りを1回公転する。

「giro」と「vuelta」の使い分け

「giro」は角を曲がるなどの方向転換や、ある軸を中心とした一時的な回転を指すことが多いのに対し、「vuelta」は物事が一回りする、完全に回転するという完了した動作を表す傾向があります。どちらも日常的な回転を表しますが、文脈によってニュアンスが異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。