Inklingo

「地図」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は地図です mapa一般的な地理情報や道案内を示す場合に最もよく使われる「地図」です。旅行や道探しなど、広範な状況で適用できます。.

Japanese → スペイン語

mapa

MAH-pah/ˈma.pa/

名詞A1一般的
一般的な地理情報や道案内を示す場合に最もよく使われる「地図」です。旅行や道探しなど、広範な状況で適用できます。
木製の表面に広げられたアンティークの紙の地図を示す、シンプルでカラフルな絵本風のイラスト。地図には様式化された緑の大陸、青い海、曲がりくねった道、そして目的地を示すシンプルな赤いマーカーが描かれている。

例文

Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.

その村への道を見つけるために地図が必要です。

El mapa del metro es muy confuso.

地下鉄の路線図はとても分かりにくい。

Presentaron el mapa de ruta para los próximos cinco años de la empresa.

彼らは会社の今後5年間のロードマップ(計画)を提示した。

男性名詞の例外

「mapa」は-aで終わりますが、男性名詞です。これはギリシャ語に由来するためです。必ず前に「el」または「un」をつけます:「el mapa」、「un mapa grande」。

性別を間違える

間違い:Dame la mapa, por favor.

正しい表現: Dame el mapa, por favor. (「problema」や「tema」のように-maで終わる単語は男性名詞であることが多いので注意しましょう。)

plano

/plah-noh//ˈplano/

名詞A2一般的
都市や道路の配置、建物の見取り図など、詳細な構造やレイアウトを示したい場合に適しています。都市計画や建築分野で使われることが多いです。
交差する色付きの線と形が、ナビゲーションマップ上の都市の通りや区画を表す、簡略化されたカラフルなイラスト。

例文

Perdí el plano de la ciudad y ahora no sé cómo volver.

街の地図(都市の配置図)をなくしてしまい、どうやって戻ればいいかわかりません。

El ingeniero revisó el plano antes de empezar la construcción.

技術者は建設を始める前に設計図を確認しました。

Mapa vs. Plano

間違い:詳細な建築図面に対して 'mapa' を使うこと。

正しい表現: 技術図面、フロアプラン、詳細な道路配置図を指す場合は 'plano' を使用します。'Mapa' は通常、地理的な地図や大規模な地図のために取っておかれます。

plan

/plahn//plan/

名詞B1やや専門的
特に建物の間取り図や、具体的な計画・設計図を指す場合に用いられます。単なる地理情報ではなく、何らかの意図や設計が込められた図面を意味します。
街路、川、いくつかの建物の配置を示す、様式化されたシンプルな市街地図の真上からの眺め。

例文

El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.

建築家は新しい家の間取り図(計画図)を見せてくれました。

Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.

ホテルを見つけるために市街地図が必要です。

「mapa」「plano」「plan」の使い分けについて

「地図」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「mapa」を万能な単語として使いがちです。しかし、都市の詳しい配置図や建物の間取り図には「plano」や「plan」がより適切です。文脈に応じて使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。