Inklingo

「図」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです gráfico数値やデータを視覚的に表現した図表を指す場合に最も一般的に使われます。会社の成長率や統計データなどを示す際に適しています。.

gráficoA2

数値やデータを視覚的に表現した図表を指す場合に最も一般的に使われます。会社の成長率や統計データなどを示す際に適しています。

詳しく →
esquema🔊A2

複雑な情報やアイデアを、要点を整理して分かりやすく示した図を指します。学習のためのアウトラインや、物事の構造を示す場合に用います。

詳しく →
mapa🔊A1

地理的な場所や道順を示すための図を指します。旅行や道案内で使われる地図がこれに該当します。

詳しく →
cuadro🔊B1

表形式で情報を整理したものや、イラスト、挿絵などを指す場合があります。具体的な売上表や、文書中の挿絵などに使われます。

詳しく →
plan🔊B1

建築物や都市などの設計図、計画図を指す場合に用いられます。建物の間取り図や都市計画図などが該当します。

詳しく →
figura🔊B2

本や論文などで、説明のために挿入される図版やイラスト、またはチェスなどの駒を指すことがあります。学術的な図版やゲームの駒などがこれにあたります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

gráfico

nounA2no context
数値やデータを視覚的に表現した図表を指す場合に最も一般的に使われます。会社の成長率や統計データなどを示す際に適しています。

例文

Este gráfico muestra el crecimiento de la empresa.

このグラフは会社の成長を示しています。

esquema

es-KE-maesˈkema

nounA2情報の視覚的表現
複雑な情報やアイデアを、要点を整理して分かりやすく示した図を指します。学習のためのアウトラインや、物事の構造を示す場合に用います。
木が枝分かれしたシルエットを描いたシンプルな図。構造化されたアウトラインを表しています。

例文

Hice un esquema para estudiar para el examen.

試験勉強のためにアウトラインを作成しました。

El profesor dibujó un esquema en la pizarra.

先生は黒板に図を描きました。

Necesitamos un esquema claro antes de empezar el proyecto.

プロジェクトを開始する前に、明確な計画が必要です。

「MA」で終わる男性名詞のルール

「a」で終わりますが、ギリシャ語に由来するため男性名詞です。常に「el」または「un」と共に使います:「el esquema」。

複数形

複数形にするには、末尾に「s」を追加します:「los esquemas」。性は男性のままです。

性の間違い

間違い:La esquema es útil.

正しい表現: El esquema es útil. ギリシャ語由来で「-ma」で終わる単語(drama, tema, systemaなど)は、ほとんどが男性名詞です。

mapa

MAH-pahˈma.pa

nounA1no context
地理的な場所や道順を示すための図を指します。旅行や道案内で使われる地図がこれに該当します。
木製の表面に広げられたアンティークの紙の地図を示す、シンプルでカラフルな絵本風のイラスト。地図には様式化された緑の大陸、青い海、曲がりくねった道、そして目的地を示すシンプルな赤いマーカーが描かれている。

例文

Necesitamos un mapa para encontrar el camino al pueblo.

町への道を見つけるために地図が必要です。

El mapa del metro es muy confuso.

地下鉄の路線図はとても分かりにくい。

Presentaron el mapa de ruta para los próximos cinco años de la empresa.

彼らは会社の今後5年間のロードマップ(計画)を提示した。

男性名詞の例外

「mapa」は-aで終わりますが、男性名詞です。これはギリシャ語に由来するためです。必ず前に「el」または「un」をつけます:「el mapa」、「un mapa grande」。

性別を間違える

間違い:Dame la mapa, por favor.

正しい表現: Dame el mapa, por favor. (「problema」や「tema」のように-maで終わる単語は男性名詞であることが多いので注意しましょう。)

cuadro

KWAA-drohˈkwaðɾo

nounB1no context
表形式で情報を整理したものや、イラスト、挿絵などを指す場合があります。具体的な売上表や、文書中の挿絵などに使われます。
様々なサイズのカラフルなブロックを使用して、単純なグリッド構造に整理されたデータの視覚的表現。

例文

Incluí un cuadro con las ventas del último trimestre.

前四半期の売上を含む図表を添付しました。

El doctor analizó el cuadro de síntomas del paciente.

医師は患者の症状の全体像(臨床像)を分析した。

医学的用法

医学では、'cuadro' は病気のすべての身体的兆候と症状をまとめるためによく使われ、「臨床像全体」と言うのに似ています。

plan

plahnplan

NounB1no context
建築物や都市などの設計図、計画図を指す場合に用いられます。建物の間取り図や都市計画図などが該当します。
街路、川、いくつかの建物の配置を示す、様式化されたシンプルな市街地図の真上からの眺め。

例文

El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.

建築家は新しい家の間取り図を見せてくれました。

Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.

ホテルを見つけるために市街地図が必要です。

figura

fee-GOO-rahfiˈɣuɾa

nounB2no context
本や論文などで、説明のために挿入される図版やイラスト、またはチェスなどの駒を指すことがあります。学術的な図版やゲームの駒などがこれにあたります。
単独で立つ、磨かれた木製のチェスのナイトの駒。

例文

La figura del caballo se movió dos casillas.

ナイトの駒は2マス動いた。

El libro de texto incluye una figura que explica el proceso.

教科書にはプロセスを説明する図が含まれている。

Esta figura de porcelana es muy antigua.

この陶器の像はとても古い。

「図」の訳語選択でよくある間違い

学習者が最も混同しやすいのは、「gráfico」と「esquema」です。「gráfico」は数値データを視覚化するグラフ全般を指し、「esquema」は情報やアイデアの構造を簡潔に示す図を指します。単なるグラフなのか、それとも情報の整理・構造化なのかを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。