esquema
“esquema” の意味は “アウトライン” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
アウトライン, 図
他にも: スケッチ, フローチャート
📝 使用例
Hice un esquema para estudiar para el examen.
A1試験勉強のためにアウトラインを作成しました。
El profesor dibujó un esquema en la pizarra.
A2先生は黒板に図を描きました。
Necesitamos un esquema claro antes de empezar el proyecto.
B1プロジェクトを開始する前に、明確な計画が必要です。
枠組み, パターン
他にも: 考え方
📝 使用例
Esa noticia rompió todos mis esquemas.
B2そのニュースは私の固定観念をすべて打ち破りました。
El esquema de trabajo ha cambiado este año.
B1今年の作業パターンは変わりました。
Debemos salir del esquema tradicional.
C1伝統的な枠組みから抜け出す必要があります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: esquema
3問中1問目
「the outline」をスペイン語で言う正しい方法はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ギリシャ語の「skhēma」(形、姿、外観を意味する)に由来します。ラテン語の「schema」を経由してスペイン語の「esquema」になりました。
初出:17th Century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「esquema」は常に男性名詞ですか?
はい、常に「el esquema」です。「la esquema」とは決して言いません。文脈に関係なく同じです。
「esquema」と「resumen」の違いは何ですか?
「resumen」(要約)は通常、段落形式で書かれたテキストの短縮版です。「esquema」(アウトライン)は構造化されており、しばしば箇条書き、矢印、または視覚的な図を使用します。
「esquema」は「plot」や「conspiracy」を意味できますか?
いいえ。英語では「scheme」は秘密の計画や陰謀を意味することがありますが、スペイン語の「esquema」はほとんど常に肯定的または中立的(計画/枠組み)です。陰謀については、「complot」または「intriga」を使用してください。

