「基礎」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “基礎” です “basa” — 「〜を〜の土台・根拠とする」という意味で、理論や意見、行動などの根拠や土台を説明する際に使います。.
basa
/BAH-sah//ˈba.sa/

例文
Ella basa su teoría en hechos reales.
彼女は自分の理論を事実に基づいて展開している。
Esta película se basa en un libro famoso.
この映画は有名な本に基づいている。
¡Basa tu argumento en la lógica!
論理を根拠に議論を展開しなさい!
「En」との繋がり
スペイン語では、何かが何かに「基づいている」と言う場合、'basa'の直後に'en'という単語が必要になることがほとんどです。
「Se」を忘れない
間違い: “El libro basa en hechos reales.”
正しい表現: El libro SE basa en hechos reales. 何か(物)が基づいていると言う場合は、「誰か」が基づかせているという能動的な意味合いでない限り、「se」を使います。
base
/BAH-seh//ˈba.se/

例文
La confianza es la base de cualquier amistad.
信頼はどんな友情の根拠でもある。
Este postre tiene una base de chocolate y almendras.
Este postre tiene una base de chocolate y almendras.(このデザートはチョコレートとアーモンドを主成分としている。)
Trabajamos sobre una base de respeto mutuo.
Trabajamos sobre una base de respeto mutuo.(私たちは相互の尊敬を基礎として働いている。)
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

例文
Las obras de reparación del firme de la autopista durarán dos semanas.
高速道路の路盤の補修工事には2週間かかります。
名詞としての性別
「路面」を意味する名詞として使う場合、「firme」は常に男性名詞です:「el firme」。
「basa」と「base」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


