Inklingo

「声明」のスペイン語

Japanese → スペイン語

declaraciones

deh-klah-rah-SYOH-nehs/de.kla.ɾaˈθjo.nes/

nounB1formal
公的な場での意見表明や公式見解、特に政治家や組織のトップなどが発表する内容を指す場合に使います。
一人の人物がシンプルな木製の演台に立ち、黒いマイクに向かって話しており、公式な声明を表しています。

例文

Las declaraciones del presidente causaron controversia.

大統領の声明は論争を巻き起こした。

El juez escuchó las declaraciones de los testigos.

裁判官は証人たちの証言に耳を傾けた。

Ella se negó a hacer declaraciones a la prensa.

彼女は報道陣への声明発表を拒否した。

この文脈では常に複数形

公式な発言や証言について話す場合、英語の翻訳が「testimony」や「statement」のような単数形であっても、複数形の「declaraciones」がほぼ常に使われます。

単数形と複数形の混同

間違い:一連の公のコメントを指す際に「una declaración」を使うこと。

正しい表現: 発言の集合体には「las declaraciones」を、単一の具体的なコメントには「un comentario」を使いましょう。

comunicación

nounB1formal
公式な発表や伝達事項、特に緊急性のある情報や、組織から個人・他の組織への情報伝達を指す場合に使います。

例文

Recibimos una comunicación urgente de la embajada.

大使館から緊急の伝達事項を受け取りました。

reporte

/reh-POR-teh//reˈpoɾte/

nounB1
ニュース番組や報道機関による事件・出来事の報告や報道を指す場合に使います。公式な意見表明というよりは、事実の伝達に近いです。
赤色の紐でしっかりと縛られた、厚手のマンニーラ製ファイルフォルダー。公式なレポートや要約文書を表している。

例文

El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.

ニュース番組は昨夜の嵐について特別レポートを放送した。

Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.

金曜日までに経費レポートを提出する必要があります。

Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.

何か不審なものを見かけたら、すぐに警察に届け出てください。

性数のルール

「reporte」は「-e」で終わりますが、常に男性名詞です。そのため、「el reporte」または「un reporte」を使わなければなりません。

名詞と動詞の混同

間違い:「I report」と言うために「Yo reporte」を使うこと(動詞ではなく名詞を使っている)。

正しい表現: 動詞形「Yo reporto」(私は報告する)を使いましょう。「reporte」は動作ではなく、その文書そのものであることを覚えておいてください。

「declaraciones」と「comunicación」の使い分け

「声明」をスペイン語にする際、最も混同しやすいのは「declaraciones」と「comunicación」です。「declaraciones」は意見や見解の表明に、「comunicación」は公式な伝達事項や発表に焦点を当てています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。