「失恋した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “失恋した” です “desolado” — 失恋によって深い精神的な悲しみや打ちひしがれた状態を表したいときに使います。単に別れただけでなく、その影響で深い苦痛を感じているニュアンスです。.
desolado
deh-so-LAH-dohdesoˈlaðo

例文
Juan está desolado por la pérdida de su gato.
フアンは猫を失って失恋し、深く悲しんでいる。
Me sentí desolada cuando escuché las noticias.
I felt devastated when I heard the news.(その知らせを聞いて、私は打ちのめされた。)
Quedó desolado al saber que no había aprobado el examen.
He was devastated to find out he hadn't passed the exam.(彼は試験に合格しなかったことを知って打ちのめされた。)
「Estar」との組み合わせ
この単語は感情や出来事の結果としての状態を表すため、常に「ser」ではなく「estar」と共に使用します。これは、感情が一時的なものであることを示すスペイン語の文法規則に基づいています。日本語では感情を表す言葉は動詞化したり形容詞のまま使ったりしますが、スペイン語では状態を表す動詞「estar」を使うことが多いです。
性の一致
女性や女性名詞を説明する場合は、「desolada」のように語尾を「-a」に変更することを忘れないでください。これはスペイン語の形容詞が名詞の性に合わせて変化する規則です。
「Ser」を使わない
間違い: “Soy desolado.”
正しい表現: Estoy desolado. 本質的に失恋体質なのではなく、今そのように感じているだけなので、「estar」を使用します。日本語では「私は悲しいです」のように主語と感情を表す言葉を直接結びつけますが、スペイン語では感情の状態を表すために「estar」を使うのが一般的です。
destruida
des-troo-EE-dahdesˈtɾwiða

例文
Ella quedó destruida después de la ruptura.
彼女は別れの後、失恋して打ちのめされた。
Estoy destruida tras correr el maratón.
マラソンを走った後で、私は疲れ果てています。(Estoy destruida tras correr el maratón.)
人を説明する場合
人の感情を表す場合、この形('Ella está destruida')はほぼ常に女性形になります。もしあなたが女性であれば、「Estoy destruida」と言います。日本語では「疲れた」のように性別による変化はありません。
「desolado」と「destruida」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

