Inklingo

「失望させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は失望させるです decepcionar期待していたことや約束が果たされず、相手をがっかりさせた、という一般的な失望を表す場合に使います。友人や家族、あるいは自分自身に対して使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

decepcionar

/deh-sep-syoh-nahr//desepsjoˈnaɾ/

動詞B1一般的
期待していたことや約束が果たされず、相手をがっかりさせた、という一般的な失望を表す場合に使います。友人や家族、あるいは自分自身に対して使われることが多いです。
期待していたよりもずっと少ないアイスクリームがコーンに乗っているのを見て、悲しそうな顔をしている子供。

例文

No quiero decepcionar a mis padres con mis notas.

成績のことで両親を失望させたくない。

La película me decepcionó un poco; esperaba más acción.

その映画は少し期待外れだった。もっとアクションがあると思っていた。

Espero que los resultados no nos decepcionen.

結果が私たちを失望させないことを願っています。

直接目的語の使い方

スペイン語では、この単語は通常、人を直接対象とします。「彼」や「彼女」を失望させる場合、動詞の前に「lo」、「la」、「le」を使います(例:「Lo decepcioné」 - 私は彼を失望させた)。

規則的な活用

この動詞は完全に規則的です。これは、あらゆる時制において「hablar」や「cantar」と全く同じパターンに従うことを意味します。

「偽りの友」の罠

間違い:「decepcionar」を「だます」(騙す/嘘をつく)という意味で使う。

正しい表現: 誰かを騙したり嘘をついたりしたと言いたい場合は、「engañar」を使います。「Decepcionar」は、単に期待を裏切ることを意味します。

「deception」との混同

間違い:Pensé que el truco de magia era una decepción.(そのマジックは期待外れだったと思った。)

正しい表現: Pensé que el truco de magia era un engaño.(そのマジックは人を騙すものだったと思った。)「Decepción」は失望という感情であり、策略や嘘ではありません。

defraudar

/deh-frou-DAHR//defɾauˈðaɾ/

動詞B1ややフォーマル
特に、任された役割や責任において、相手の信頼を裏切り、期待に応えられなかったという、より深刻な失望や裏切りを表す場合に使われます。ビジネスや公的な場面でも使われることがあります。
期待していた大きなデコレーションケーキではなく、小さくてシンプルなカップケーキを見てがっかりしている子供。

例文

No te voy a defraudar, lo prometo.

君を失望させないよ、約束する。

Siento que defraudé a mis padres con mis notas.

Siento que defraudé a mis padres con mis notas.(成績のせいで両親をがっかりさせてしまった気がする。)

La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.

La nueva película decepcionó a muchos fans de la serie.(新作映画はシリーズの多くのファンを失望させた。)

人に対する前置詞 'a'

特定の人物を失望させる場合、「a」をその名前の前に置く必要があります。例:「No quiero defraudar a María」(マリアを失望させたくない)。これは日本語の「~を」に相当しますが、スペイン語では人に対して使う場合に「a」が必要になるのが特徴です。

規則動詞の活用

この動詞は完全に規則的です。「hablar」という動詞と全く同じ活用パターンに従います。したがって、「-ar」動詞の活用ルールを覚えれば、この動詞も簡単に活用できます!

'Deceive'(欺く)との混同

間違い:単なる嘘に対して「defraudar」を使う。

正しい表現: 嘘をついたり、だましたりする場合は「engañar」を使います。「defraudar」は、感情的な失望や、基準を満たせなかったことに焦点がある場合に使います。日本語では「裏切る」「期待を裏切る」といったニュアンスが近いでしょう。

decepcionar と defraudar の使い分け

「decepcionar」は一般的ながっかり、「defraudar」はより強い裏切りや期待外れを表すニュアンスがあります。特に、信頼を裏切るような状況では「defraudar」を選ぶと、より的確に意味が伝わります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。