「委託する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “委託する” です “encargar” — 「委託する」が、仕事や責任を誰かに与える、あるいは商品やサービスを注文・依頼する、という意味で使われる場合に適しています。日常的な依頼や注文によく使われます。.
encargar
/en-KAR-gah//enˈkaɾ.ɡa/

例文
Ella encarga un pastel para la fiesta de cumpleaños.
彼女は誕生日パーティーのためにケーキを注文します。
Él encarga una tarta para la fiesta.
彼はパーティーのためにケーキを注文します。
La jefa le encarga el informe a Juan.
上司はフアンにそのレポートを任せます。
Ella se encarga de organizar el viaje.
彼女は旅行の企画を担当しています。
'encarga'の具体的な意味
この形「encarga」は、現在形における「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧形)」に使われます。また、友達(tú)に対する命令形でもあります。
'Se'との併用
'se encarga'と見られる場合、それはその人が何らかの責任を負っている、つまり「彼女がそれを処理している」という意味になります。
'de'を忘れないこと
間違い: “Él se encarga el proyecto.”
正しい表現: Él se encarga DE el proyecto (del proyecto)。誰かが何かの責任を負っていると言うときは、必ず「de」を使います。
cometer
koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

例文
El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.
部長は新しい任務を最も経験豊富なチームに委託しました。
現代的な代替語を使う
「委託する」という意味で「cometer」が歴史的に正しい場合もありますが、現代のスペイン語話者はほとんどの場合「encargar」や「confiar」を使います。日常会話ではそちらを使うようにしましょう。
「encargar」と「cometer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

