Inklingo

「委託する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は委託するです encargar「委託する」が、仕事や責任を誰かに与える、あるいは商品やサービスを注文・依頼する、という意味で使われる場合に適しています。日常的な依頼や注文によく使われます。.

Japanese → スペイン語

encargar

/en-KAR-gah//enˈkaɾ.ɡa/

動詞A2一般的
「委託する」が、仕事や責任を誰かに与える、あるいは商品やサービスを注文・依頼する、という意味で使われる場合に適しています。日常的な依頼や注文によく使われます。
カウンター越しに焼きたてのパンが並ぶ前で、小さな手書きのリストをパン屋に渡している人。

例文

Ella encarga un pastel para la fiesta de cumpleaños.

彼女は誕生日パーティーのためにケーキを注文します。

Él encarga una tarta para la fiesta.

彼はパーティーのためにケーキを注文します。

La jefa le encarga el informe a Juan.

上司はフアンにそのレポートを任せます。

Ella se encarga de organizar el viaje.

彼女は旅行の企画を担当しています。

'encarga'の具体的な意味

この形「encarga」は、現在形における「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧形)」に使われます。また、友達(tú)に対する命令形でもあります。

'Se'との併用

'se encarga'と見られる場合、それはその人が何らかの責任を負っている、つまり「彼女がそれを処理している」という意味になります。

'de'を忘れないこと

間違い:Él se encarga el proyecto.

正しい表現: Él se encarga DE el proyecto (del proyecto)。誰かが何かの責任を負っていると言うときは、必ず「de」を使います。

cometer

koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

動詞C1フォーマル
「委託する」が、特に義務や責任、あるいは重要な任務を公式に誰かに任せる、という意味で使われる場合に適しています。よりフォーマルな文脈や、責任の移譲を伴う場合に用いられます。
一人の大人のキャラクターが、責任の移譲を象徴するように、重要そうな大きな金の鍵をもう一人の大人のキャラクターに手渡しているカラフルなイラスト。

例文

El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.

部長は新しい任務を最も経験豊富なチームに委託しました。

現代的な代替語を使う

「委託する」という意味で「cometer」が歴史的に正しい場合もありますが、現代のスペイン語話者はほとんどの場合「encargar」や「confiar」を使います。日常会話ではそちらを使うようにしましょう。

「encargar」と「cometer」の使い分け

「委託する」という言葉で、単に物を注文したり、軽い依頼をしたりする場合は「encargar」を使います。一方、「cometer」は、より重い責任や義務を公式に任せる、というニュアンスが強いため、注意が必要です。日常会話では「encargar」が圧倒的に多く使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。