「容器」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “容器” です “bote” — 「容器」の中でも、特にジャムの瓶や調味料入れなど、食品を入れるためのガラス製やプラスチック製の小型の容器を指す場合に使われます。.
bote
BOH-tay/ˈbo.te/

例文
Necesito un bote de miel para hacer el postre.
デザートを作るために、ハチミツの瓶が一つ必要です。
Tira ese bote de plástico a la basura.
そのプラスチックの容器をゴミ箱に捨てなさい。
男性名詞
'bote' は常に男性名詞なので、'el bote' または 'un bote' を使うことを覚えておきましょう。
olla
/OY-yah//ˈoʝa/

例文
Pon la olla en el fuego para hervir el agua.
水を沸かすために鍋をコンロにかけなさい。
Necesito una olla más grande para la sopa.
スープを作るためにもっと大きな鍋が必要です。
女性名詞
'a'で終わりますが、常に前に 'la' をつけて 'la olla' と言うことを覚えておきましょう。
olla と sartén の違い
間違い: “卵を焼くのに 'olla' を使う。”
正しい表現: 沸かしたりスープを作ったりするには 'olla' を使い、焼いたりオムレツを作ったりするには 'sartén' を使います。
tina
TEE-nah/ˈtina/

例文
El vino se está fermentando en una gran tina de roble.
ワインは大きなオーク材のタンクで発酵しています。
Necesitamos una tina para mezclar el cemento.
セメントを混ぜるための容器(またはミキシングコンテナ)が必要です。
文脈が鍵
浴室以外の文脈(例:ワイナリーや建設現場)で 'tina' を聞いたら、それは非常に大きなユーティリティコンテナやタンクを指していると理解してください。
continente
/kon-tee-NEN-teh//kontiˈnente/

例文
El seguro de hogar cubre el continente y el contenido.
火災保険では、建物(構造物)と家財(内容物)が補償されます。
El continente de la botella es de vidrio reciclado.
そのボトルの容器はリサイクルガラスでできています。
専門的な用法
保険において、「continente」は「箱」(家そのもの)であり、「contenido」はその箱の中にあるものを指します。
「bote」と「olla」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



