Inklingo

「専攻」のスペイン語

Japanese → スペイン語

carreras

kah-RREH-rahskaˈreɾas

nounB1no context
大学で学ぶ学部や学科全体、またはどのような学問分野を専攻したいかという一般的な興味を表すときに使います。
黒い角帽の隣に積み重ねられたカラフルな学術書。大学教育を象徴している。

例文

¿Qué carreras universitarias te interesan más?

どの大学の学問(学位・専攻)に最も興味がありますか?

Mis hijos están en la universidad y estudian dos carreras diferentes.

私の子供たちは大学に通っており、二つの異なる学位を勉強しています。

学業と仕事の違い

学校で取った道筋(「私の専攻」など)について話すときは 'carrera'(単数形)または 'carreras'(複数形)を使います。実際の仕事や職業生活について話すときは、通常 'carrera'(単数形)で十分です。

'trabajos' の使用

間違い:Estudio tres trabajos.

正しい表現: 「3つの学位を勉強している」という意味では「Estudio tres carreras」を使います。「Trabajo」は仕事そのものを指します。

especialidad

es-peh-syah-lee-dahdes.pe.sjaˈli.ðað

nounA2大学の科目
大学で具体的にどのような科目や分野を専攻しているかを尋ねたり説明したりする際に最も一般的に使われる言葉です。
白衣を着た医師が聴診器を当て、拡大鏡を使って単純で大きな人間の脳の模型を優しく診察している様子。これは医学の専門分野を象徴している。

例文

¿Cuál es tu especialidad en la universidad?

大学でのあなたの専攻は何ですか?

Necesito ver a un médico especialista en mi especialidad.

自分の専門分野の専門医に診てもらう必要があります。

Su especialidad es la cirugía cardíaca, la más difícil de todas.

彼の専門は心臓外科で、全ての中で最も難しい分野だ。

常に女性名詞

'especialidad' は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、前には必ず 'la' を使います: 'la especialidad'。

不適切な前置詞の使用

間違い:Mi especialidad es matemáticas.

正しい表現: Mi especialidad es en matemáticas. (分野を定義する際に「~において」という意味で 'en' を使います。)

mención

nounC1大学の学位における特定の経路または焦点分野
学位の中で、さらに細分化された特定の専門分野や、学位取得における重点分野を指す場合に用いられます。

例文

Tiene un grado en Educación con mención en Lengua Extranjera.

彼女は外国語専攻の教育学の学位を持っている。

「especialidad」と「mención」の使い分け

「especialidad」は大学での専攻分野全般を指すのに対し、「mención」は学位の中のさらに細かい専門分野を指します。単に「専攻は何?」と聞く場合は「especialidad」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。