「専攻」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “専攻” です “especialidad” — 大学で学ぶ特定の学問分野やコースを指す場合に最も一般的に使われる言葉です。自分の専門分野を尋ねたり説明したりする際に適しています。.
especialidad
es-peh-syah-lee-dahd/es.pe.sjaˈli.ðað/

例文
¿Cuál es tu especialidad en la universidad?
大学でのあなたの専攻は何ですか?
Necesito ver a un médico especialista en mi especialidad.
自分の専門分野の専門医に診てもらう必要があります。
Su especialidad es la cirugía cardíaca, la más difícil de todas.
彼の専門は心臓外科で、全ての中で最も難しい分野だ。
常に女性名詞
'especialidad' は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、前には必ず 'la' を使います: 'la especialidad'。
不適切な前置詞の使用
間違い: “Mi especialidad es matemáticas.”
正しい表現: Mi especialidad es en matemáticas. (分野を定義する際に「~において」という意味で 'en' を使います。)
carreras
/kah-RREH-rahs//kaˈreɾas/

例文
¿Qué carreras universitarias te interesan más?
どの大学の学問(学位・専攻)に最も興味がありますか?
Mis hijos están en la universidad y estudian dos carreras diferentes.
私の子供たちは大学に通っており、二つの異なる学位を勉強しています。
学業と仕事の違い
学校で取った道筋(「私の専攻」など)について話すときは 'carrera'(単数形)または 'carreras'(複数形)を使います。実際の仕事や職業生活について話すときは、通常 'carrera'(単数形)で十分です。
'trabajos' の使用
間違い: “Estudio tres trabajos.”
正しい表現: 「3つの学位を勉強している」という意味では「Estudio tres carreras」を使います。「Trabajo」は仕事そのものを指します。
「especialidad」と「carreras」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

