「峠」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “峠” です “paso” — 山脈や丘陵地帯を越えるための、比較的利用しやすい自然な、または人工的な通路全般を指す場合に使います。トンネルや道路が通っている場所も含まれます。.
paso
/PAH-soh//ˈpaso/

例文
El túnel es el único paso entre las dos ciudades.
そのトンネルは2つの都市を結ぶ唯一の通路(峠)だ。
Cerraron el paso de montaña por la nieve.
雪のため、彼らは山峠を閉鎖した。
El guardia nos bloqueó el paso.
警備員は我々の進路を塞いだ。
puerto
PWEHR-toh/ˈpweɾto/

例文
La carretera sube hasta el puerto de montaña a 2000 metros.
その道は標高2000メートルの峠まで登っていく。
Tuvimos que cerrar el puerto por la nieve.
雪のため、峠を閉鎖しなければならなかった。
意味の文脈
'puerto'が「峠」を意味する場合、ほとんどの場合'de montaña'(山の)が後に続くか、標高や移動の文脈から明らかです。
abra
/AH-brah//ˈa.βɾa/

例文
Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.
谷に着くために、私たちはその山岳峠(の狭い道)を越えなければならなかった。
La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.
海岸の入り江は船にとって自然の避難場所となっていた。
性別に関する注意点
この名詞は女性名詞です:「la abra」。ただし、アクセントが最初の音節にないため、アクセントのある「a」で始まる女性名詞に「el」が使われるという例外ルールには当てはまりません。
「paso」と「puerto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


