「広範囲にわたる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “広範囲にわたる” です “general” — 「全体的な」「包括的な」という意味で、範囲が広いだけでなく、多くの要素や側面を含む場合に使います。詳細や個別の部分よりも、大きな枠組みや概要を指す場合に適しています。.
general
/kheh-neh-RAHL//xe.neˈɾal/

例文
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
全体的な考えは良いが、詳細は複雑だ。
En general, me gusta la comida española.
En general, me gusta la comida española.(概して、私はスペイン料理が好きだ。)
Hay una preocupación general por el cambio climático.
Hay una preocupación generalizada sobre el cambio climático.(気候変動に対する広範囲にわたる懸念がある。)
男性形と女性形で形が変わらない
多くのスペイン語の形容詞と異なり、「general」はそれが修飾する名詞が男性形か女性形かによって語尾が変化しません。男性名詞には「el problema general」(一般的な問題)、女性名詞には「la idea general」(一般的な考え)となります。
複数形にする方法
二つ以上のものを指す場合は、語尾に「-es」を付けるだけです。「los problemas generales」(一般的な問題たち)や「las ideas generales」(一般的な考えたち)となります。
女性形にしようとする間違い
間違い: “La idea generala es buena.”
正しい表現: La idea general es buena. 覚えておいてください、「general」という単語は、それが修飾するものが男性名詞であろうと女性名詞であろうと、形は変わりません。
masiva
/mah-SEE-vah//maˈsiβa/

例文
Hubo una asistencia masiva al concierto de ayer.
昨日のコンサートは大規模な動員があった。
La campaña de vacunación fue masiva en todo el país.
その予防接種キャンペーンは国全体で広範囲にわたって行われた。
Estamos viviendo una extinción masiva de especies.
我々は種の大量絶滅の時代を生きている。
女性名詞との一致
この単語は 'a' で終わるため女性形です。『la protesta(抗議)』や『una respuesta(返答)』のような女性名詞と一緒に使わなければなりません。
性の誤用
間違い: “un evento masiva”
正しい表現: un evento masivo。女性名詞には 'masiva' を、男性名詞には 'masivo' を使います。
「general」と「masiva」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

