「引き裂かれた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “引き裂かれた” です “partida” — 「partida」は、物理的に何かが二つ以上に分かれた状態を表す場合に使われます。特に、木材や紙などが裂けたり割れたりした状況に適しています。.
partida
par-TEE-dah/paɾˈtiða/

例文
La carta estaba partida en dos pedazos.
その手紙は二つに引き裂かれていた。
La madera estaba partida en pequeños trozos.
その木は小さな断片に分割されていた。
Tenía la boca partida después del accidente.
彼女は事故の後、唇が切れていた(割れていた)。
一致
形容詞として、「partida」は修飾する名詞の性(女性)と数(単数)に一致しなければなりません。これは女性単数の形です。
roto
ROH-toh/ˈro.to/

例文
El vestido se ha roto por la costura.
そのドレスは縫い目から破れてしまった。
Mi teléfono está roto; se cayó de la mesa.
携帯電話が壊れた。テーブルから落ちたんだ。
Compré una camisa con el cuello roto.
襟が破れたシャツを買った。
¿Puedes arreglar la silla? Tiene una pata rota.
椅子を直してもらえますか?脚が折れています。
一致が重要
'roto'は形容詞なので、修飾するものの性(男性/女性)と数(単数/複数)に合わせて語尾(roto/a/os/as)を変えなければなりません。何を指しているのか常に確認しましょう!
過去分詞の起源
'Roto'は動詞 'romper'(壊す)の不規則な過去分詞形です。'estar'と共に使われる場合、壊れているという結果の状態を表します。
性の一致の欠如
間違い: “La ventana es roto.”
正しい表現: La ventana está rota.('Ventana'は女性名詞なので、'rota'を使います。)
「partida」と「roto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

