Inklingo

「弟子」のスペイン語

Japanese → スペイン語

alumno

/ah-LOOM-noh//aˈlumno/

nounA1general
学校や教室などで、先生から教えを受けている人を指す場合に最も一般的に使われます。
幼い子供がリュックサックと本を積み重ねて木の机に座り、嬉しそうな顔をしている。

例文

El nuevo alumno es muy inteligente.

新入生はとても頭が良いです。

Ese profesor tiene muchos alumnos en su clase.

あの先生はクラスに多くの生徒を抱えています。

Soy un antiguo alumno de esta escuela.

私はこの学校の元生徒です。

性による変化

この単語は男性の学生を指すため 'o' で終わります。女性の学生について話す場合は 'alumna' に変えます。

グループについて話す

スペイン語では、複数の 'alumnos' は、男子生徒のみのグループ、または男女混合のグループの両方を指すのに使われます。

StudentとAlumnoの使い分け

間違い:'alumno'を熱心に勉強する人だけに使うこと。

正しい表現: 'alumno'は教師との関係性を示すために使います。あまり勉強しなくても、クラスに在籍していれば 'alumno' です。

seguidores

seh-gee-DOH-rehs/seɣiˈðoɾes/

nounB1general
特定の思想、芸術、または活動などを信奉し、それに従う人々を指す場合に用いられます。単数形は 'seguidor' です。
特定の信念やグループの支持者や弟子たちを象徴するように、マッチしたローブを着た5人の人々の列が密接に従っている、前進する際立ったリーダーの姿。

例文

Los seguidores del filósofo se reunieron para debatir su legado.

哲学者の支持者たちは、彼の遺産について議論するために集まった。

El líder político perdió muchos seguidores después del escándalo.

その政治指導者はスキャンダルの後、多くの支持者を失った。

語根動詞

'seguidores' は動詞 seguir(〜を追う、従う)に由来することを覚えておいてください。seguir の使い方が分かれば、この名詞の核となる意味が理解できます。

*Segundos* との混同

間違い:「seguidores」を速く発音しすぎて *segundos*(秒)と聞き間違えること。

正しい表現: 中央の音節「se-gui-DO-res」に注意を集中してください。

protege

proh-TEH-heh/pɾoˈt̪exe/

nounB2formal
経験豊富な人や権威ある人から、特に芸術、学問、または職業分野で指導や保護を受けている若い人を指す場合に使う、より限定的な表現です。
小さな人物が、地平線の方を指差して導いている、より背の高い指導者を見上げている絵本風のイラスト。

例文

El joven artista es el protege del famoso pintor.

その若き芸術家は、あの有名な画家の庇護者(弟子)だ。

Ella fue su protege durante la última década.

彼女はこの10年間、彼の庇護者だった。

性別に関する注記

この名詞はフランス語からの借用語ですが、スペイン語では男性・女性どちらに対しても一般的に使われます。人の性別に応じて「el protege」または「la protege」を使うことができます。

「alumno」と「protege」の使い分け

「alumno」は一般的な学生を指しますが、「protege」はより専門的で、指導者からの保護や育成を受けているニュアンスが強いです。単に先生から教わっている場合は「alumno」を、師弟関係のような深い指導を受けている場合は「protege」を検討しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。