「急げ!」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “急げ!” です “corran” — 複数の人に対して、時間がない状況で「急いで!」と促すときに使います。特に、集合している人々や、相手が複数いる場合に適しています。.
corran
/KOH-rran/ (Roll the R sound)/ˈko.rãn/

例文
¡Corran! El tren sale en cinco minutos.
走れ!電車は5分で出発します。
Señores, corran a la farmacia antes de que cierre.
紳士方、薬局が閉まる前に急いで走りなさい。
丁寧なグループへの命令形
この「corran」という形は、複数の人(ustedes)に対して何かをするように指示するときに使われます。強い命令であっても丁寧な響きがあります。
-AR動詞と-ER/-IR動詞の命令形
「correr」のような-er動詞の場合、ustedesに対する命令形は「-an」で終わります。(比較:Hablar → Hablen; Comer → Coman; Correr → Corran。)
間違ったグループ命令形の使用
間違い: “命令として通常の現在形「corren」を使うこと:「¡Corren a la salida!」(出口へ走れ!)”
正しい表現: 命令形「¡Corran a la salida!」を使いましょう。命令形は、通常の記述的な現在形とは常に異なります。
date
/DAH-tay//ˈda.te/

例文
¡Date prisa! El autobús sale en cinco minutos.
急げ!バスは5分後に出発するよ。
Date cuenta de que sin ayuda, esto será imposible.
助けなしでは、これが不可能だと気づきなさい。
固定フレーズ
「date prisa」というフレーズは常にセットで使われます。英語の「stand up」や「wake up」のように、一つのまとまりで「急げ」という意味だと考えてください。
単独での「Date」の使用
間違い: “誰かに何かを渡してほしいときに「¡Date!」と言うこと。”
正しい表現: もし誰かに物を手渡してほしい場合は、「Dame」(私にくれ)を使わなければなりません。「Date」は常に、話している相手自身に関係する動作を示します。
muévete
MWEH-veh-teh/'mwe.βe.te/

例文
¡Muévete! La película está a punto de empezar.
動け!映画がもうすぐ始まるぞ。
Por favor, muévete un poco para que yo pueda pasar.
すみませんが、私が通れるように少し動いてください。
El entrenador gritó: «¡Muévete al balón, no esperes!»
コーチは「ボールに向かって動け、待つな!」と叫んだ。
命令形の構造
この単語は「tú」(君、インフォーマル)に向けられた命令形です。動詞「mueve」の語尾に小さな「te」が結合していますが、これはその人が自分自身を動かすように(再帰的な動作)指示しているためです。
アクセント記号について
代名詞(「te」など)を命令形に付ける場合、動詞本来の強勢(「mueve」→「muévete」)を保つために、アクセント記号(「é」)を付ける必要があります。これは正しい発音のために不可欠です。
「te」を付け忘れる
間違い: “「¡Mueve!」だけを使うこと”
正しい表現: 相手自身の体を動かすように言う場合は「¡Muévete!」を使います。「Mueve」だけだと、通常は「(物を)動かせ」という意味になります。
代名詞を分離してしまう
間違い: “「Te mueve」と言ってしまうこと”
正しい表現: 肯定命令形では、代名詞「te」は必ず動詞の語尾に付けなければなりません:「Muévete」。分離した形「Te mueve」は「彼/彼女があなたを動かす」という意味になります。
「corran」と「date」/「muévete」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


