「意図的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “意図的な” です “pensado” — 「熟考された」「よく考えられた」という意味合いが強い場合に使う言葉です。計画性や慎重さが感じられる状況に適しています。.
pensado
/pen-SAH-doh//penˈsa.ðo/

例文
Fue una decisión muy pensada.
それは非常に熟考された(意図的な)決定でした。
Este programa está pensado para principiantes.
このプログラムは初心者のために設計されています。
Cada movimiento del ladrón era frío y pensado.
泥棒のすべての動きは冷たく、意図的だった。
名詞との性数一致
'pensado'が何かを説明するために使われる場合、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。名詞が女性名詞なら'pensada'を使います。例:'una decisión pensada'(考え抜かれた決定)。
語尾の変化を忘れる
間違い: “La estrategia está pensado para expertos.”
正しい表現: La estrategia está pensada para expertos. 「estrategia」(戦略)は女性名詞なので、それを説明するには女性形である'pensada'を使う必要があります。
estudiado
/es-too-dee-ah-doh//estuˈðjaðo/

例文
Tenía una sonrisa muy estudiada frente a las cámaras.
彼女はカメラの前で非常に計算された(意図的な)笑顔を見せた。
Sus movimientos eran lentos y estudiados.
彼の動きは遅く、計算されていた。
人や物を説明する
この単語が説明として使われる場合、それが修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。男性名詞や男性を指す場合は'estudiado'を、女性名詞や女性を指す場合は'estudiada'を使います。
provocado
/pro-bo-KAH-do//pɾoβoˈkaðo/

例文
El incendio forestal fue provocado.
その山火事は意図的に引き起こされた(放火された)ものだった。
Fue un accidente provocado por la lluvia.
それは雨によって引き起こされた事故だった。
物事を説明する
'provocado' は修飾する名詞と性数一致しなければなりません。男性名詞(el error)には 'provocado' を、女性名詞(la crisis)には 'provocada' を使います。
怒りだけではない
間違い: “'provocado' を誰かが怒っている時だけ使う。”
正しい表現: スペイン語では、「daño provocado」(引き起こされた損害)のように、感情が伴わなくても、何らかの結果について使うのが非常に一般的です。
「pensado」と「estudiado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


