「払い戻す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “払い戻す” です “devolver” — 「払い戻す」が、お金や商品などを購入者や依頼者に返金・返却する状況で使われる場合に適しています。特に、サービスや商品の対価として支払われたものを返す際に用います。.
devolver
deh-bohl-VEHR/de.βolˈβeɾ/

例文
El banco nos devolvió el dinero de la comisión.
銀行は手数料分の私たちのお金を返金してくれました。
Nunca podré devolverte el favor que me hiciste.
あなたがしてくれた恩返しは決してできないでしょう。
Ella me devolvió la mirada con una sonrisa.
彼女は笑顔で私に視線を返した(彼女は私に微笑み返した)。
再帰代名詞の使用
「返済する」や「自分自身に何かを返す」(例:エネルギーを取り戻す)という意味で使われる場合、devolverse のように使われることがありますが、他動詞的な用法ほど一般的ではありません。
「Pagar Atrás」の使用
間違い: “「to pay back」を文字通り*pagar atrás*と訳してしまうこと。”
正しい表現: 金銭的な返却については「devolver el dinero」または「reembolsar」を使います。
devuelva
deh-BWEHL-bah/deˈβwelβa/

例文
Espero que él me devuelva el libro mañana.
彼が明日その本を私に返してくれるといいのだが。
Por favor, devuelva este producto en la caja central.
この商品を中央カウンターにご返却ください(丁寧な「あなた」)。
Dudo que la tienda me devuelva el dinero.
店がお金を返金してくれるとは思えない。
「母音変化」の単語
語幹にアクセントが来ると、母音の「e」が「ue」に変化することに注目してください。これはスペイン語の動詞でよく見られるパターンです!
願望と命令
この特定の形(devuelva)は、誰かに正式な形で何かをするように指示するとき、または誰かにその行動をしてほしいと願望を表現するときに使われます。
人 vs. 物を返す
間違い: “図書館の本を返すのに「volver」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 物を返すときは「devolver」を使います。「volver」は人が場所に戻る場合にのみ使います。
「devolver」と「devuelva」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

