「抱く」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抱く” です “acariciar” — 「acariciar」は、特に希望や夢といった、大切に育んでいきたい願望を心の中で持ち続けるニュアンスで使われます。愛情を込めて触れるようなイメージです。.
acariciar
/ah-kah-ree-syahr//akaɾiˈsjaɾ/

例文
Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.
彼女は偉大なピアニストになるという夢を大切にしている。
Acarician la idea de mudarse a España algún día.
彼らはいつかスペインに移住する考えを抱いている。
La brisa acariciaba la superficie del lago.
そよ風が湖面をかすめた。
抽象的な目的語
夢やアイデアに対してこの動詞を使う場合、「personal a」は必要ありません。なぜなら、アイデアは人やペットではないからです。
albergar
ahl-behr-GAHR/albeɾˈɡaɾ/

例文
Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.
私はまだ、すべてがうまくいくという希望を抱いています。
No es bueno albergar rencor hacia los demás.
他人に対して恨みを抱くのは良くありません。
Él albergaba serias dudas sobre el éxito del plan.
彼は計画の成功について深刻な疑念を抱いていた。
抽象的な用法
感情と共に使われる場合、この単語は英語の「to harbor」のように機能します。それは、長い間、感情を内に秘めていることを意味します。
「acariciar」と「albergar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

