Inklingo

「大切にする」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は大切にするです valorar人や物事の価値や重要性を認識し、それを尊重する気持ちを表すときに使います。相手の存在や行いを評価する場面で特に適しています。.

valorar🔊A2

人や物事の価値や重要性を認識し、それを尊重する気持ちを表すときに使います。相手の存在や行いを評価する場面で特に適しています。

詳しく →
amar🔊B1

考え、平和、または孤独といった抽象的な概念や、広範な対象への深い愛情や強い愛着を表すときに用います。

詳しく →
apreciar🔊B1

相手の行為や助けに対して感謝の気持ちを表し、その価値を認める際に使います。具体的な行動への感謝を示すのに適しています。

詳しく →
proteger🔊B1

人や権利、物などを危険や危害から守り、安全を確保するという意味合いで「大切にする」を表すときに使います。

詳しく →
acariciar🔊B2

アイデアや夢、希望などを心の中で大切に育み、それを実現させたいと願う気持ちを表すときに使います。

詳しく →
mimar🔊B2

物(特に芸術作品や文章など)を細部にわたって丁寧に扱い、愛情を込めて仕上げる様子を表すときに使います。

詳しく →
albergar🔊C1

希望や疑念、感情などを心の中に抱き、それを保ち続けるという意味で「大切にする」を表すときに使います。

詳しく →
ama🔊A1

特定のもの(花、食べ物など)を強く好み、愛情を注いでいる状態を表すときに使います。「大切にする」というよりは「愛している」という直接的な意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

valorar

bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

verbA2general
人や物事の価値や重要性を認識し、それを尊重する気持ちを表すときに使います。相手の存在や行いを評価する場面で特に適しています。
両手で小さく光る植物を大切そうに持ち、感心した表情で見つめる子供。

例文

Valoro mucho tu amistad.

あなたの友情をとても大切に思っています。

Debemos valorar el esfuerzo de los demás.

Debemos valorar el esfuerzo de los demás. (私たちは他人の努力に感謝すべきです。)

Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.

Mis padres siempre me enseñaron a apreciar las pequeñas cosas. (両親はいつも私に、ささいなことに感謝するように教えてくれました。)

人を表す目的語の前の「a」の使い方

特定の人を大切にする場合、「a」をつけます。例:「Valoro a mi profesor.」(私は先生を大切に思っています。)これは、日本語では直接的な目的語をとる場合と異なり、スペイン語特有のルールです。

副詞の配置

スペイン語では、「mucho」(たくさん)や「poco」(少し)のような副詞は、通常「valorar」の直後に置かれ、どの程度評価しているかを示します。日本語の「~をとても大切に思う」という語順とは異なります。

「a」をつけ忘れる

間違い:Valoro mi madre.

正しい表現: Valoro a mi madre. (特定の人を大切に思っているので、「a」が必要です。)

amar

ah-MAHRaˈmaɾ

verbB1general
考え、平和、または孤独といった抽象的な概念や、広範な対象への深い愛情や強い愛着を表すときに用います。
緑の丘に一人静かに座り、穏やかでカラフルな夕日を眺めている姿。大切にされている平和と孤独を表している。

例文

El filósofo amaba la verdad por encima de todo.

その哲学者は何よりも真理を愛していました。

Ellos aman el arte y la belleza en todas sus formas.

彼らはあらゆる形のアートと美を愛しています。

apreciar

ah-preh-SYAHRapɾeˈsjaɾ

verbB1general
相手の行為や助けに対して感謝の気持ちを表し、その価値を認める際に使います。具体的な行動への感謝を示すのに適しています。
感謝の表情を浮かべ、輝く小さなハートを両手で持っている人。

例文

Realmente aprecio mucho tu ayuda con la mudanza.

引っ越しの手伝い、本当にとても感謝しています。

Es un profesor muy apreciado por sus alumnos.

彼は生徒たちから非常に慕われている先生です。

標準的な-ar動詞

この動詞は-arで終わる動詞の規則的なパターンに従うため、基本を覚えれば活用は簡単です。

apreciar と agradecer の違い

間違い:特定の行為に対して「ありがとう」と言うのに 'apreciar' を使うこと。

正しい表現: 「感謝します」と言う場合は 'agradecer' (Te agradezco la ayuda) を使い、「あなたの助けを高く評価しています」と言う場合は 'apreciar' (Aprecio tu ayuda) を使います。

proteger

proh-teh-HÉHRpɾo.teˈxeɾ

verbB1general
人や権利、物などを危険や危害から守り、安全を確保するという意味合いで「大切にする」を表すときに使います。
頑丈で背の高い様式化された石壁が、権利や利益の保護を象徴するように、平和で緑豊かな庭園を完全に囲んでいる様子。

例文

Es deber del gobierno proteger los derechos de los ciudadanos.

市民の権利を擁護するのは政府の義務である。

Debemos proteger la biodiversidad de nuestro planeta.

我々は地球の生物多様性を保全しなければならない。

Ella protege la memoria de su abuela, contando sus historias.

彼女は祖母の思い出を語り継ぐことで大切にしている。

能動態と受動態

この動詞は、特に公的な言葉遣いで受動態として見られることがよくあります:「Los datos son protegidos por la ley」(データは法律によって保護されている)。

acariciar

ah-kah-ree-syahrakaɾiˈsjaɾ

verbB2general
アイデアや夢、希望などを心の中で大切に育み、それを実現させたいと願う気持ちを表すときに使います。
夜、草の丘に座って、平和な笑顔で明るい星を一つ見上げている人。

例文

Ella acaricia el sueño de ser una gran pianista.

彼女は偉大なピアニストになるという夢を大切にしている。

Acarician la idea de mudarse a España algún día.

彼らはいつかスペインに移住する考えを抱いている。

La brisa acariciaba la superficie del lago.

そよ風が湖面をかすめた。

抽象的な目的語

夢やアイデアに対してこの動詞を使う場合、「personal a」は必要ありません。なぜなら、アイデアは人やペットではないからです。

mimar

mee-MARmiˈmaɾ

verbB2general
物(特に芸術作品や文章など)を細部にわたって丁寧に扱い、愛情を込めて仕上げる様子を表すときに使います。
柔らかい布で光沢のある赤いヴィンテージのおもちゃの車を丁寧に磨いている人。

例文

El escritor mima cada palabra de su nueva novela.

その作家は新しい小説の一語一句を大切にしています。

Mimo mucho mi jardín para que las flores crezcan sanas.

花が健康に育つように、私は庭を大切に世話をしています。

Es un coleccionista que mima sus libros antiguos.

彼は古い本を大切に扱うコレクターです。

無生物の場合

物を「mimar」で表現する場合、目的語の前に「a」は必要ありません。「Mimo mi coche」(私は私の車を大切にしています)。

albergar

ahl-behr-GAHRalbeɾˈɡaɾ

verbC1general
希望や疑念、感情などを心の中に抱き、それを保ち続けるという意味で「大切にする」を表すときに使います。
木の下で静かに座り、胸に輝く金色の心臓を抱いている人。

例文

Todavía albergo la esperanza de que todo salga bien.

私はまだ、すべてがうまくいくという希望を抱いています。

No es bueno albergar rencor hacia los demás.

他人に対して恨みを抱くのは良くありません。

Él albergaba serias dudas sobre el éxito del plan.

彼は計画の成功について深刻な疑念を抱いていた。

抽象的な用法

感情と共に使われる場合、この単語は英語の「to harbor」のように機能します。それは、長い間、感情を内に秘めていることを意味します。

ama

AH-mahˈa.ma

verbA1general
特定のもの(花、食べ物など)を強く好み、愛情を注いでいる状態を表すときに使います。「大切にする」というよりは「愛している」という直接的な意味合いが強いです。
二人の人物、おそらく子供か単純なキャラクターが暖かく抱き合っている様子を描いた高品質の絵本風イラスト。

例文

Mi abuela ama las flores de su jardín.

祖母は庭の花を愛しています。

Él ama el deporte y la vida sana.

彼はスポーツと健康的な生活を愛しています。

Usted ama la música clásica, ¿verdad?

あなたはクラシック音楽が好きですよね?

人称の「a」の使い方

「ama」が人、ペット、または擬人化された対象を愛する意味で使われる場合、動詞の直後に小さな単語「a」を置く必要があります。「Ella ama a su esposo」(彼女は夫を愛している)のように使います。

動詞の形の混同

間違い:「yo ama」を「yo amo」とすべきところや、「tú ama」を「tú amas」とすべきところを使うこと。

正しい表現: 「ama」は「彼/彼女/それ/あなた(丁寧)」にのみ使われることを覚えておきましょう。「yo」形は必ず-oで終わります(amo)。

「valorar」「apreciar」「amar」の使い分け

「大切にする」の訳として最もよく使われるのは「valorar」ですが、相手の行動への感謝なら「apreciar」、抽象的な概念や物事への深い愛なら「amar」を選ぶとより自然です。感情の強さや対象によって使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。