「査定する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “査定する” です “evaluar” — 人の進捗、パフォーマンス、または何かの質を評価・判断する際に使います。成績や進歩の度合いを客観的に測るニュアンスがあります。.
evaluar
eh-bah-loo-AHReβaluˈaɾ

例文
El profesor va a evaluar nuestro progreso mañana.
先生は明日、私たちの進捗を評価する予定です。
Es difícil evaluar esta situación sin toda la información.
全ての情報なしにこの状況を評価するのは難しいです。
Debemos evaluar los resultados del experimento con cuidado.
私たちは実験の結果を注意深く評価しなければなりません。
「隠れた」アクセント
現在形のほとんどの活用形では、「u」に小さなアクセント記号(evalúo, evalúa)がつきます。これは、その「u」の音を滑らかに通り過ぎるのではなく、強調することを示しています。
Evaluarと「que」の使い方
何かを評価して「〜かどうか」や「〜ということ」を伝えたい場合は、動詞の後に「que」を追加します。「Evalúo que es necesario」(それが必要だと評価する)。
「u」のアクセントを忘れる
間違い: “Yo evaluo el examen.”
正しい表現: Yo evalúo el examen. 「私」の形では、自然に発音するためにアクセントが必要です。
valorar
bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

例文
El jurado tiene que valorar todas las opciones.
陪審員はすべての選択肢を評価しなければなりません。
Un experto valoró la casa en un millón de euros.
Un experto valoró la casa en un millón de euros. (専門家はその家を100万ユーロと査定しました。)
El médico está valorando la gravedad de la herida.
El médico está valorando la gravedad de la herida. (医師はその傷の重症度を評価しています。)
「si」(もし~なら)との併用
この単語は、決断を「検討している」場合によく使われます。例:「Estamos valorando si comprar el coche.」(車を買うかどうか検討中です。)日本語の「~かどうか」という表現に相当します。
「evaluar」との混同
間違い: “El banco va a evaluar mi casa.”
正しい表現: El banco va a valorar mi casa.(「evaluar」でも間違いではありませんが、特に不動産の価格など、金銭的な価値について話す場合は「valorar」の方が一般的です。)
apreciar
ah-preh-SYAHRapɾeˈsjaɾ

例文
La moneda local se ha apreciado frente al dólar.
現地通貨はドルに対して価値が上がった。
tasa
TAH-sahˈtasa

例文
El perito tasa la casa en doscientos mil euros.
専門家はその家を20万ユーロと査定します。
「評価」と「価格設定」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



