Inklingo

「担当する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は担当するです encargar「担当する」が「責任を持って何かを引き受ける、任される」という意味で使われる場合に適しています。特に、仕事やプロジェクトの一部を任されたり、特定の役割を担ったりする状況で使います。.

Japanese → スペイン語

encargar

/en-KAR-gah//enˈkaɾ.ɡa/

動詞A2no context
「担当する」が「責任を持って何かを引き受ける、任される」という意味で使われる場合に適しています。特に、仕事やプロジェクトの一部を任されたり、特定の役割を担ったりする状況で使います。
カウンター越しに焼きたてのパンが並ぶ前で、小さな手書きのリストをパン屋に渡している人。

例文

Ella se encarga del proyecto de marketing.

彼女はマーケティングプロジェクトを担当しています。

Él encarga una tarta para la fiesta.

彼はパーティーのためにケーキを注文します。

La jefa le encarga el informe a Juan.

上司はフアンにそのレポートを任せます。

Ella se encarga de organizar el viaje.

彼女は旅行の企画を担当しています。

'encarga'の具体的な意味

この形「encarga」は、現在形における「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧形)」に使われます。また、友達(tú)に対する命令形でもあります。

'Se'との併用

'se encarga'と見られる場合、それはその人が何らかの責任を負っている、つまり「彼女がそれを処理している」という意味になります。

'de'を忘れないこと

間違い:Él se encarga el proyecto.

正しい表現: Él se encarga DE el proyecto (del proyecto)。誰かが何かの責任を負っていると言うときは、必ず「de」を使います。

correr

動詞B1no context
「担当する」が「(特定の業務や役割を)実行する、引き受ける」という意味で、特に日常的または一時的なタスクや業務を指す場合に使うことがあります。ただし、この意味での使用は「encargar」ほど一般的ではありません。

例文

Él corre con la responsabilidad de organizar el evento.

彼はイベントを企画する責任を負っています(担当しています)。

「encargar」と「correr」の使い分け

「担当する」の意味で「encargar」と「correr」のどちらを使うべきか迷う学習者が多いです。「encargar」は、より一般的で、責任を持って何かを引き受けるニュアンスが強いです。「correr」は、特定のタスクを実行する、という直接的な意味合いで使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。