「捕虜の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “捕虜の” です “esclavo” — 「捕虜の」が、強制労働や所有の対象となっている状態、つまり「奴隷の」という意味合いで使われる場合に使用します。人間だけでなく、動物や物にも適用されることがあります。.
esclavo
ess-CLAH-voh/esˈklaβo/

例文
La población esclava de la colonia aumentó rápidamente.
植民地の奴隷人口は急速に増加した。
Se sentía esclavo de las circunstancias.
彼はその状況に捕らわれていると感じた。
形容詞の性数一致
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、『esclavo』は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。『pueblo esclavo』(男性単数)対『mujeres esclavas』(女性複数)のように。
preso
PREH-soh/ˈpɾe.so/

例文
La víctima estuvo presa por tres días sin comida.
その犠牲者は3日間、食事なしで捕らえられていた/投獄されていた。
Se sentía preso en su propia casa.
彼は自分の家に閉じ込められている/投獄されていると感じた。
数と性の一致が必須
'preso' は形容詞なので、修飾する人や物に一致させる必要があります: 'un hombre preso'(捕らわれた男性)、'unas mujeres presas'(何人かの捕らわれた女性)。
語根動詞
'Preso' は動詞 'prender'(捕まえる、押収する、逮捕する)の不規則過去分詞です。完了時制で使われるのを見かけますが、形容詞または名詞として使われる方がはるかに一般的です。
'preso' と 'encarcelado' の混同
間違い: “'preso' を正式に判決を受けた人にのみ使うこと。”
正しい表現: 'Preso' は、比喩的な感覚であっても、拘束されている人を広く指すことができますが、'encarcelado' は通常、正式に刑務所に収容されていることを意味します。
prisioneros
pree-syoh-NEH-rohs/pɾisjoˈneɾos/

例文
Los animales prisioneros en el zoológico parecían tristes.
動物園の捕虜の動物たちは悲しそうに見えた。
La tripulación prisionera no intentó escapar.
投獄された乗組員は逃げようとしなかった。
名詞との一致
形容詞として、'prisioneros' は修飾する名詞と一致しなければなりません。'-os' で終わるため、'soldados'(兵士)や 'animales'(動物)のような男性複数名詞を修飾します。日本語では形容詞の性数一致はありませんが、スペイン語では必須です。
性の一致の誤り
間違い: “Las personas prisionero fueron rescatadas.”
正しい表現: Las personas prisioneras fueron rescatadas. ('personas' が女性複数形なので、形容詞も女性複数形の 'prisioneras' にする必要があります。)
「esclavo」と「preso」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


