Inklingo

「囚人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は囚人です preso「捕らえられた人」全般を指す最も一般的な言葉で、特に身柄を拘束されている状態を表します。.

preso🔊B1

「捕らえられた人」全般を指す最も一般的な言葉で、特に身柄を拘束されている状態を表します。

詳しく →
prisionero🔊B1

「法的に拘束されている人」を指し、刑務所に収容されている状況に焦点を当てた言葉です。

詳しく →
recluso🔊B1

「刑務所に住む人」という意味合いが強く、刑期を終えるまで施設にいる人を指す場合に使われます。

詳しく →
condenado🔊B1

「犯罪で有罪とされた人」を指し、有罪判決が確定したことを強調したい場合に使われます。

詳しく →
detenido🔊B1

「(捜査などのために)拘束された人」を指し、まだ有罪判決を受けていない場合や、一時的に身柄を拘束されている状況で使われます。

詳しく →
reo🔊B2

「現在投獄されている人」を指し、特に裁判中または有罪判決を受けて収監されている人を指す場合に用いられます。

詳しく →
convicto🔊B2

「有罪判決を受けた人」を指し、特に確定判決を受けたことを示す場合に用いられます。

詳しく →
forzado🔊C2

「強制労働を宣告された者」を指し、特に過去の時代や特定の状況下での過酷な労働刑を伴う場合に使われる、やや限定的な言葉です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

preso

PREH-sohˈpɾe.so

nounB1general
「捕らえられた人」全般を指す最も一般的な言葉で、特に身柄を拘束されている状態を表します。
縞模様の制服を着た人物が太い縦の刑務所の鉄格子の後ろに立っている簡略化された図。

例文

El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.

その囚人はすぐに弁護士に会いたいと要求した。

Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.

すべての受刑者は面会を受ける権利がある。

性の区別

'preso' は男性を指す名詞なので、女性の囚人について話す場合は女性形である 'la presa' を使わなければなりません。

prisionero

pree-syoh-NEH-rohpɾisjoˈneɾo

nounB1general
「法的に拘束されている人」を指し、刑務所に収容されている状況に焦点を当てた言葉です。
刑務所の太い縦の鉄格子の向こうから外を見ている、地味な服を着た人物の単純化されたイラスト。

例文

El prisionero intentó escapar de la celda durante la noche.

その囚人は夜中に独房から逃げようとした。

Hubo un intercambio de prisioneros de guerra entre los dos países.

両国間で戦争捕虜の交換が行われた。

El ladrón es ahora prisionero de la justicia.

その泥棒は今や正義の囚人である。

性別による変化

'prisionero' は男性名詞であることを覚えておいてください。女性について話す場合は 'prisionera' に変更する必要があります。

名詞と場所の混同

間違い:'prisionero'(人)と言うべきところで 'prisión'(場所)を使ってしまうこと。

正しい表現: 'prisión' は場所(刑務所)を指し、'prisionero' は人を指します。これらは交換できません。

recluso

ray-KLOO-soreˈkluso

nounB1general
「刑務所に住む人」という意味合いが強く、刑期を終えるまで施設にいる人を指す場合に使われます。
部屋に置かれたシンプルな木製のベンチに座っている人。高い位置に小さな窓がある、質素な部屋。

例文

El recluso cumplió su condena de cinco años.

その囚人は5年の刑期を務め上げた。

Cada recluso tiene derecho a una hora de ejercicio al aire libre.

全ての受刑者は、1時間の屋外運動の権利を有する。

Los guardias vigilan a los reclusos durante el almuerzo.

看守たちは昼食中に囚人たちを見張っている。

性の語尾

男性の囚人には「recluso」を使い、女性の囚人について話す場合は「reclusa」に変更します。これはスペイン語の名詞や形容詞が性によって形を変える一般的なルールです。

名詞と形容詞

この単語は「人」(囚人)を指す名詞として機能しますが、「閉じ込められている状態」を表す形容詞としても使われます。

Recluso vs. Detenido

間違い:逮捕されたばかりの人に「recluso」を使う。

正しい表現: 逮捕されたばかりの人には「detenido」を使います。「recluso」は通常、すでに刑務所システムで生活している人を指します。

condenado

kon-deh-NAH-dohkon.deˈna.ðo

nounB1legal
「犯罪で有罪とされた人」を指し、有罪判決が確定したことを強調したい場合に使われます。
厚い鉄格子の後ろに立つ、昔ながらの白黒の縦縞の囚人服を着た人物。

例文

El condenado intentó escapar de la cárcel.

その囚人は刑務所から逃げようとした。

Los condenados tienen derecho a un juicio justo.

判決を受けた人々は公正な裁判を受ける権利がある。

形容詞から名詞へ

人を表す多くのスペイン語の形容詞は、冠詞 'el' または 'la' を加えるだけで名詞にすることができます。ここでは 'el condenado' は「有罪判決を受けた者」を意味します。

detenido

deh-teh-NEE-dohde.teˈni.ðo

nounB1legal
「(捜査などのために)拘束された人」を指し、まだ有罪判決を受けていない場合や、一時的に身柄を拘束されている状況で使われます。
立っている若い男性と制服を着た人物が同行している様子。拘束者を説明しています。

例文

El detenido pidió hablar con su abogado antes de declarar.

拘束者は供述する前に弁護士と話すよう求めました。

La policía identificó al detenido como un sospechoso habitual.

警察は逮捕された人物を常習犯の容疑者だと特定しました。

性の一致

名詞として、人の性別に一致させる必要があります。『el detenido』(男性)または『la detenida』(女性)です。

reo

REH-ohˈreo

nounB2legal
「現在投獄されている人」を指し、特に裁判中または有罪判決を受けて収監されている人を指す場合に用いられます。
灰色で、高い位置に小さな格子窓がある部屋の中に、小さな木製のベンチに座っている、シンプルなオレンジ色の囚人服を着た人物。

例文

El reo fue escoltado por dos policías.

囚人は警官2人に付き添われていた。

Los derechos del reo deben ser respetados.

受刑者の権利は尊重されなければならない。

Se sentó en el banquillo de los reos.

彼は被告席に座った。

性別と人称

男性について話すときは「el reo」を使います。女性の場合は「la rea」に変化します。これはスペイン語で人を表す名詞によく見られるパターンです。

複数形

囚人の集団について話すときは、単に「s」を加えて「reos」とします。もし集団が全員女性の場合は、「reas」を使います。

Reo と Preso の使い分け

間違い:刑務所についての映画で、すべての登場人物に対して「reo」を使ってしまう。

正しい表現: 一般的な囚人には「preso」を使い、「reo」は特に法的手続きや裁判官によって有罪とされた人物について話すときに限定して使用します。

convicto

kohn-BEEK-tohkonˈbikto

nounB2legal
「有罪判決を受けた人」を指し、特に確定判決を受けたことを示す場合に用いられます。
シンプルな木製ベンチのある無地の部屋に座っている、オレンジと白の縦縞のユニフォームを着た人物。

例文

El convicto fue trasladado a una prisión de alta seguridad.

その受刑者は厳重警備下の刑務所に移送された。

Muchos convictos estudian carreras universitarias tras las rejas.

多くの受刑者が、鉄格子の向こうで大学の学位を取得するために学んでいる。

La policía busca a un convicto que escapó ayer.

警察は昨日脱走した受刑者を捜している。

「o」で終わる人を表す単語

この単語は通常、男性を指します。女性について話す場合、語尾は「a」(convicta)に変わりますが、文での使い方は同じです。

Preso vs. Convicto

間違い:刑務所にいるすべての人に「convicto」を使う。

正しい表現: 刑務所にいる人には「preso」を使い、「convicto」は裁判官によって公式に有罪と判断された人にのみ使用します。

forzado

for-SAH-dohforˈθaðo

nounC2historical/legal
「強制労働を宣告された者」を指し、特に過去の時代や特定の状況下での過酷な労働刑を伴う場合に使われる、やや限定的な言葉です。
採石場で重い石を運ぶ、質素な歴史的な作業服を着た人物。

例文

El forzado cumplía su condena en las minas.

その囚人は鉱山で刑期を務めていた。

Preso, prisionero, recluso の使い分けについて

最も一般的な「囚人」の訳語は 'preso'、'prisionero'、'recluso' です。これらは似ていますが、'preso' は単に「捕らえられている状態」、'prisionero' は「法的に拘束されていること」、'recluso' は「刑務所に住んでいる(生活している)」というニュアンスが強いです。文脈に合わせて最も適切な言葉を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。