「受刑者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “受刑者” です “preso” — 「preso」は、刑務所に収容されている人を指す最も一般的で包括的な言葉です。罪の種類や判決の有無に関わらず、広く使われます。.
preso
PREH-sohˈpɾe.so

例文
El preso pidió ver a su abogado inmediatamente.
その囚人はすぐに弁護士に会いたいと要求した。
Todos los presos tienen derecho a recibir visitas.
すべての受刑者は面会を受ける権利がある。
性の区別
'preso' は男性を指す名詞なので、女性の囚人について話す場合は女性形である 'la presa' を使わなければなりません。
recluso
ray-KLOO-soreˈkluso

例文
El recluso cumplió su condena de cinco años.
その囚人は5年の刑期を務め上げた。
Cada recluso tiene derecho a una hora de ejercicio al aire libre.
全ての受刑者は、1時間の屋外運動の権利を有する。
Los guardias vigilan a los reclusos durante el almuerzo.
看守たちは昼食中に囚人たちを見張っている。
性の語尾
男性の囚人には「recluso」を使い、女性の囚人について話す場合は「reclusa」に変更します。これはスペイン語の名詞や形容詞が性によって形を変える一般的なルールです。
名詞と形容詞
この単語は「人」(囚人)を指す名詞として機能しますが、「閉じ込められている状態」を表す形容詞としても使われます。
Recluso vs. Detenido
間違い: “逮捕されたばかりの人に「recluso」を使う。”
正しい表現: 逮捕されたばかりの人には「detenido」を使います。「recluso」は通常、すでに刑務所システムで生活している人を指します。
convicto
kohn-BEEK-tohkonˈbikto

例文
El convicto fue trasladado a una prisión de alta seguridad.
その受刑者は厳重警備下の刑務所に移送された。
Muchos convictos estudian carreras universitarias tras las rejas.
多くの受刑者が、鉄格子の向こうで大学の学位を取得するために学んでいる。
La policía busca a un convicto que escapó ayer.
警察は昨日脱走した受刑者を捜している。
「o」で終わる人を表す単語
この単語は通常、男性を指します。女性について話す場合、語尾は「a」(convicta)に変わりますが、文での使い方は同じです。
Preso vs. Convicto
間違い: “刑務所にいるすべての人に「convicto」を使う。”
正しい表現: 刑務所にいる人には「preso」を使い、「convicto」は裁判官によって公式に有罪と判断された人にのみ使用します。
reo
REH-ohˈreo

例文
El reo fue escoltado por dos policías.
囚人は警官2人に付き添われていた。
Los derechos del reo deben ser respetados.
受刑者の権利は尊重されなければならない。
Se sentó en el banquillo de los reos.
彼は被告席に座った。
性別と人称
男性について話すときは「el reo」を使います。女性の場合は「la rea」に変化します。これはスペイン語で人を表す名詞によく見られるパターンです。
複数形
囚人の集団について話すときは、単に「s」を加えて「reos」とします。もし集団が全員女性の場合は、「reas」を使います。
Reo と Preso の使い分け
間違い: “刑務所についての映画で、すべての登場人物に対して「reo」を使ってしまう。”
正しい表現: 一般的な囚人には「preso」を使い、「reo」は特に法的手続きや裁判官によって有罪とされた人物について話すときに限定して使用します。
「preso」と「convicto」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



