Inklingo

「被告人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は被告人です acusado裁判で罪を問われている人全般を指す最も一般的な言葉です。特定の法的手続きや状況に限定されず幅広く使われます。.

acusado🔊B1

裁判で罪を問われている人全般を指す最も一般的な言葉です。特定の法的手続きや状況に限定されず幅広く使われます。

詳しく →
demandado🔊B2

民事訴訟において、訴えを起こされた側の人を指します。刑事事件の被告人とは区別して使われることが多いです。

詳しく →
reo🔊B2

有罪判決を受けた、または受ける可能性が高い被告人を指す場合や、単に犯罪者や囚人を指す場合に使われます。

詳しく →
procesado🔊C1

正式な裁判手続き(proceso)が開始された被告人を指す、より専門的な法律用語です。

詳しく →
requerido🔊C1

裁判所などから何らかの対応(出廷、証拠提出など)を求められている人を指します。被告人に限定されず、より広い意味で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

acusado

ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

名詞B1法律
裁判で罪を問われている人全般を指す最も一般的な言葉です。特定の法的手続きや状況に限定されず幅広く使われます。
法廷の木製の手すりの後ろに立っている心配そうな男性。被告人を表している。

例文

El abogado defendió al acusado con gran elocuencia.

弁護士は、その被告人を大いに雄弁に弁護した。

El acusado se declaró inocente ante el juez.

被告人は裁判官の前で無罪を主張した。

性の一致

'acusado' を名詞として使う場合、その人が男性か女性かに応じて語尾と冠詞を変える必要があることに注意してください:男性なら 'el acusado'、女性なら 'la acusada' です。

demandado

/de-man-DA-do//ðemanˈdaðo/

名詞B2法廷で訴えられている人
民事訴訟において、訴えを起こされた側の人を指します。刑事事件の被告人とは区別して使われることが多いです。
法廷の長い木製テーブルに座り、近くに弁護士が立っているのを真剣な表情で見つめる人物。

例文

El demandado debe presentarse ante el juez mañana.

被告人は明日、裁判官の前に出頭しなければなりません。

El abogado del demandado solicitó más tiempo para revisar las pruebas.

被告人の弁護士は、証拠を検討するためにより多くの時間を要求しました。

Notificaron al demandado sobre la demanda civil.

彼らは被告人に民事訴訟について通知しました。

人 vs. 行為

「demandado」は動詞の行為のように見えますが、ここでは人を表す名詞として機能します。「el doctor」や「el amigo」のように、「el」(その)を付けて使います。

性の変化

訴えられている人が女性の場合は、語尾を「a」に変えて「la demandada」とする必要があります。

訴える人との混同

間違い:訴訟を起こす人を「demandado」と呼んでしまう。

正しい表現: 訴訟を起こす人は「demandante」を使い、訴えられている人(「demanda」を受け取る人)は「demandado」を使います。

reo

/REH-oh//ˈreo/

名詞B2
有罪判決を受けた、または受ける可能性が高い被告人を指す場合や、単に犯罪者や囚人を指す場合に使われます。
灰色で、高い位置に小さな格子窓がある部屋の中に、小さな木製のベンチに座っている、シンプルなオレンジ色の囚人服を着た人物。

例文

El reo fue escoltado por dos policías.

囚人は警官2人に付き添われていた。

Los derechos del reo deben ser respetados.

受刑者の権利は尊重されなければならない。

Se sentó en el banquillo de los reos.

彼は被告席に座った。

性別と人称

男性について話すときは「el reo」を使います。女性の場合は「la rea」に変化します。これはスペイン語で人を表す名詞によく見られるパターンです。

複数形

囚人の集団について話すときは、単に「s」を加えて「reos」とします。もし集団が全員女性の場合は、「reas」を使います。

Reo と Preso の使い分け

間違い:刑務所についての映画で、すべての登場人物に対して「reo」を使ってしまう。

正しい表現: 一般的な囚人には「preso」を使い、「reo」は特に法的手続きや裁判官によって有罪とされた人物について話すときに限定して使用します。

procesado

/pro-seh-SAH-doh//pɾoθeˈsaðo/

名詞C1法廷での裁判
正式な裁判手続き(proceso)が開始された被告人を指す、より専門的な法律用語です。
法廷で長い木製のテーブルに座り、裁判官席の方を見ている人。

例文

El procesado se declaró inocente ante el juez.

被告は裁判官の前で無罪を主張した。

Derechos fundamentales del procesado.

被告人の基本的人権。

Los procesados esperan la sentencia definitiva.

被告たちは最終判決を待っている。

人に対する定冠詞の使用

人を指す名詞として使用する場合、「el」または「la」を使用することを忘れないでください。「El procesado」は裁判を受けている男性、「la procesada」は女性です。

単なる容疑者ではない

間違い:El procesado huyó antes de que llegara la policía.

正しい表現: El sospechoso huyó...

requerido

/reh-keh-REE-doh//rekeˈɾiðo/

名詞C1
裁判所などから何らかの対応(出廷、証拠提出など)を求められている人を指します。被告人に限定されず、より広い意味で使われます。
正式な赤い封蝋が押された封筒を渡されている人。

例文

El requerido tiene un plazo de cinco días para presentar sus pruebas.

通知対象者には、証拠を提出するために5日間の期間があります。

Se notificó al requerido sobre la nueva audiencia.

被告人は新しい審問について通知されました。

「El」または「La」の使用

人に対して名詞として使用する場合、「el requerido」は男性を指し、「la requerida」は女性を指します。

「acusado」と「demandado」の使い分け

多くの学習者が「acusado」と「demandado」を混同しやすいですが、「acusado」は刑事・民事問わず広く使われるのに対し、「demandado」は主に民事訴訟の被告人を指します。文脈が刑事事件であれば「acusado」を選ぶのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。