「損なう」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “損なう” です “dañar” — 健康や物事の状態を悪化させる、損害を与える一般的な状況で使われます。物理的な損傷だけでなく、抽象的な損害にも用いることができます。.
dañar
例文
Fumar daña la salud.
喫煙は健康を害する。
perjudicar
/per-hoo-dee-kar//peɾxuðiˈkaɾ/

例文
Fumar perjudica seriamente la salud.
喫煙は健康を深刻に害する。
Ese escándalo puede perjudicar su carrera profesional.
そのスキャンダルは彼女の職業上のキャリアを損なう可能性がある。
La lluvia constante perjudicó la cosecha de este año.
長引く雨が今年の収穫に悪影響を及ぼした。
「a」の用法
この単語で特定の人やグループに害を与えることを表す場合、名前や名詞の前に前置詞「a」を置く必要があります。例:「Eso perjudica a mi hermano」(それは私の兄弟を害する)。
綴りの変化
一部の活用形で「k」の音を保つために、文字「c」が「qu」に変化します。これは過去形(点過去)の一人称単数(perjudiqué)と、接続法(subjunctive)の全ての活用形(perjudique)で起こります。
「Prejudicar」との混同
間違い: “「prejudicar」を「害する」という意味で使う。”
正しい表現: 「害する」には常に「perjudicar」を使います。「Prejudicar」は一般的な単語ではありません。「軽蔑する」という意味の単語は実際には「prejuzgar」です。
deteriorar
/deh-teh-ryoh-RAHR//deteɾjoˈɾaɾ/

例文
El sol puede deteriorar la pintura del coche con el paso del tiempo.
太陽は時間の経過とともに車の塗装を損なうことがあります。
Fumar tabaco deteriora gravemente la salud de los pulmones.
タバコを吸うことは肺の健康を著しく損ないます。
La falta de comunicación deterioró nuestra relación de amistad.
コミュニケーション不足が私たちの友情を悪化させた。
「自己」の形の用法
誰かが原因で悪化するのではなく、物事が自然に悪化する場合、「deteriorarse」という再帰動詞を使います。例:「Su salud se deterioró」(彼の健康は悪化した)。
ゆっくりな損傷 vs. 即時的な損傷
「Deteriorar」は通常、時間をかけたゆっくりとしたプロセスを意味しますが、「romper」(壊す)は通常、一瞬で起こることを意味します。
名詞と動詞の混同
間違い: “Su salud es deteriorar.”
正しい表現: Su salud se está deteriorando (彼の健康は悪化している) または Su salud sufrió un deterioro (彼の健康は低下を経験した)。「deterioro」という名詞は「状態」を、「動詞」は「行為」を表すので使い分けましょう。
例文
El zapato me lastima el talón.
その靴は私のかかとに当たって痛い。
agredir
/ah-gray-DEER//a.ɣɾe.ˈðiɾ/

例文
Ese color de pared agrede la vista.
その壁の色は目に悪い(視覚を攻撃する)。
La construcción del hotel va a agredir el paisaje natural.
ホテルの建設は自然景観を損なうだろう。
抽象的な主語
この意味では、主語はしばしば物(色や建物など)であり、「被害者」は視覚や聴覚などの感覚です。日本語では「〜が〜を不快にさせる」という形で表現されますが、スペイン語では「agredir」という動詞が使われます。
「dañar」と「perjudicar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


