「操り人形」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “操り人形” です “juguete” — 「juguete」は、比喩的に「操る側にとって都合よく使われる人」という意味で「操り人形」を表す際に用います。感情や意思を持たず、他者に利用される状況を強調します。.
Japanese → スペイン語
juguete
/hoo-GEH-teh//xuˈɣete/
sustantivoB2figurado
「juguete」は、比喩的に「操る側にとって都合よく使われる人」という意味で「操り人形」を表す際に用います。感情や意思を持たず、他者に利用される状況を強調します。

例文
Se sentía como un juguete en manos de su jefe, que lo usaba para todo.
彼は、何にでも自分を利用する上司の手の中で操り人形のように感じていた。
La prensa lo trató como un juguete político desechable.
マスコミは彼を使い捨ての政治的道具/操り人形として扱った。
muñeca
sustantivoA1general
「muñeca」は、文字通り「人形」を指す言葉です。「操り人形」という比喩的な意味合いはなく、子供のおもちゃなどの人形を指す場合にのみ使われます。
例文
Mi hermana pequeña tiene muchas muñecas en su cuarto.
妹は部屋にたくさんのお人形を持っています。
「juguete」と「muñeca」の使い分け
「操り人形」という言葉をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、比喩的な意味合いを無視して、単に「人形」という意味の「muñeca」を使ってしまうことです。「操作される人」というニュアンスを伝えたい場合は、必ず「juguete」を使用してください。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
