Inklingo

「敬う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は敬うです respeta「respeta」は、相手の立場や業績、人格などを認め、その存在を重んじる場合に用います。特に、目上の人や尊敬する人物に対して、礼儀正しさをもって接する様子を表します。.

Japanese → スペイン語

respeta

/reh-SPEH-tah//resˈpeta/

verbA2no context
「respeta」は、相手の立場や業績、人格などを認め、その存在を重んじる場合に用います。特に、目上の人や尊敬する人物に対して、礼儀正しさをもって接する様子を表します。
年配の方の話を熱心に、そして丁寧に聞いている幼い子供。

例文

Ella respeta mucho a sus profesores.

彼女は先生方をとても尊敬しています。

El conductor respeta las señales de tráfico.

運転手は交通標識を守ります/尊重します。

Usted respeta la privacidad de los demás.

あなたは他人のプライバシーを尊重します。

人称代名詞 'a' の用法

'respeta' が人を尊敬する意味で使われる場合、その人の名前や肩書きの前に必ず 'a' を置かなければなりません(例:'respeta a su madre')。日本語の「〜を」に相当しますが、スペイン語では人に対しては前置詞が必要です。

一語二役の形

この形は「彼が尊敬する」(平叙文)としても、「(親しい相手へ)尊敬しなさい!」(命令形)としても機能します。

'a' の欠落

間違い:Él respeta su padre.

正しい表現: Él respeta a su padre. 特定の人間に対して動作が向けられる場合は、必ず 'a' を使います。

adoro

ah-DOH-roh/aˈðoɾo/

verbB1no context
「adoro」は、「respeta」よりも強い愛情や崇拝の念を込めて対象を敬う場合に用います。神や、非常に深く愛し、理想化している人に対して使われることが多いです。
静かに光る祭壇の前で手を組んでひざまずく孤独な人物。崇拝と宗教的な献身を象徴しています。

例文

Adoro al único Dios verdadero, según mi fe.

私の信仰によれば、私は唯一の真の神を崇拝します。

En la iglesia, adoro la cruz y el altar.

教会では、十字架と祭壇を崇拝します。

「respeta」と「adoro」の使い分け

学習者が「敬う」をスペイン語に訳す際、最もよく間違えるのは「respeta」と「adoro」の区別です。「adoro」は単なる尊敬を超えた、深い愛情や崇拝を示す言葉ですので、日常的な尊敬の念を表す場合は「respeta」を選びましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。