adoro
“adoro” の意味は “大好き” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
大好き, 崇拝する
他にも: 夢中だ
📝 使用例
Adoro a mi perro, es el más inteligente del mundo.
A1私の一番賢い犬を、心から愛しています。
Adoro comer chocolate después de un día difícil.
A2大変な一日の後には、チョコレートを食べるのが大好きです。
Adoro tu nuevo corte de pelo, te queda muy bien.
A2あなたの新しい髪型、とても似合っていて大好きです。
崇拝する
他にも: 敬う
📝 使用例
Adoro al único Dios verdadero, según mi fe.
B2私の信仰によれば、私は唯一の真の神を崇拝します。
En la iglesia, adoro la cruz y el altar.
B1教会では、十字架と祭壇を崇拝します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「adoro」と訳される単語:
敬う→✏️ クイック練習
クイッククイズ: adoro
1問中1問目
「Adoro esta canción」と聞いたら、話し手は何を表現していますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「adorar」という単語は、ラテン語の動詞 *adorare* に由来します。「ad-」(〜へ、〜に向かって)と *orare*(祈る、話す)が組み合わさってできています。元々は「神聖な存在に敬意をもって話す」という意味でしたが、後に深い敬意や強い愛情の行為全般に意味が拡大しました。
初出:Around the 13th century in Spanish
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「adoro」は動詞の基本形ですか?
いいえ、「adoro」は現在形の「yo」(私)の形です。基本形、つまり不定詞は「adorar」(崇拝する、深く愛する)です。
「adoro」と「me encanta」はどう違いますか?
どちらも強い熱意を表現するのに使われ、日常会話ではほぼ交換可能であり、「me gusta」(好きだ)よりも強い表現であるという点で共通しています。

