Inklingo

「曲がり」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は曲がりです curva「curva」は、道や地形などが物理的に折れ曲がっている様子、特にカーブや湾曲を指す場合に使います。.

Japanese → スペイン語

curva

KOOR-vah/ˈkuɾ.βa/

nounA1no context
「curva」は、道や地形などが物理的に折れ曲がっている様子、特にカーブや湾曲を指す場合に使います。
草の生い茂った野原を横切る、曲がりくねった滑らかなS字型の土の道。

例文

Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.

危険なカーブだったので、スピードを落とさなければなりませんでした。

Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.

2つの点を結ぶ滑らかな曲線を描いてください。

El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.

川は海に着くまでに多くのカーブがあります。

性別を確認

'curva' は女性名詞なので、それには女性形の冠詞や形容詞(la curva, una curva peligrosa)を使わなければならないことを覚えておきましょう。

giro

/HEE-roh//ˈxi.ɾo/

nounA2物理的な動きや方向転換
「giro」は、人や乗り物などが進行方向を変える動作や、方向転換そのものを指す場合に使います。
明るい緑の野原を通り、右に鋭く90度曲がる舗装された曲がりくねった道。

例文

Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.

角で右に曲がらなければなりません。

El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.

そのスケーターは氷上で完璧な回転をしました。

「vuelta」と「giro」の使い分け

間違い:運転中のような特定の方向転換を指すときに「vuelta」を使うこと。

正しい表現: 特定の方向転換(右折・左折など)には「giro」を使う方が適切です。「Vuelta」は周回、往復、または完全な円を意味することが多いです。

「curva」と「giro」の主な間違い

学習者が最も混同しやすいのは、「curva」が道の形状など「曲がっている状態」を指すのに対し、「giro」は人や車などの「方向を変える動作」を指す点です。道のカーブ自体は「curva」ですが、そのカーブを曲がる動作は「dar un giro」となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。