Inklingo

「有効性」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は有効性です efectividad望ましい結果をどれだけ効果的に生み出せるか、その能力や度合いを指す場合に用います。特に、ある手段や処置が目的を達成する度合いを評価する際に使われます。.

efectividad🔊B1

望ましい結果をどれだけ効果的に生み出せるか、その能力や度合いを指す場合に用います。特に、ある手段や処置が目的を達成する度合いを評価する際に使われます。

詳しく →
eficacia🔊B1

ある目的や効果を達成する能力、またはその度合いを指しますが、特に「それが機能するかどうか」という点に焦点を当てた場合の有効性を表します。

詳しく →
validez🔊B1

書類、証明書、契約などが法的に、または公式に認められている期間や状態、すなわち「有効であること」を指す場合に限定して使用します。

詳しく →
eficiencia🔊B1

最小限の資源(時間、労力、費用など)で最大限の結果を得る能力、つまり「効率性」を指す場合に用います。単に効果があるだけでなく、無駄がないことを強調します。

詳しく →
legitimidad🔊B2

ある事柄、主張、または権威などが「正当である」「合法である」と認められることを指す場合に用います。法的な文脈や、正当性を問う場面で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

efectividad

/eh-fek-tee-bee-DAHD//efektibiˈdad/

nounB1general
望ましい結果をどれだけ効果的に生み出せるか、その能力や度合いを指す場合に用います。特に、ある手段や処置が目的を達成する度合いを評価する際に使われます。
庭師が鉢植えの鮮やかな満開のひまわりの隣で笑顔で立っている、成功した結果を示す、高品質でシンプルなカラフルな絵本風イラスト。

例文

La efectividad de esta vacuna es muy alta.

このワクチンの有効性は非常に高いです。

Necesitamos mejorar la efectividad de nuestro equipo de ventas.

私たちの営業チームの有効性を向上させる必要があります。

El director cuestionó la efectividad de las nuevas normas.

そのディレクターは新しい規則の有効性に疑問を呈した。

「-dad」で終わる単語のルール

スペイン語で「-dad」で終わる単語のほとんどは女性名詞です。そのため、「la」や「una」のような女性形の冠詞と一緒に使う必要があります(例:「la efectividad」)。日本語の名詞には性別がないため、このルールはスペイン語特有のものとして意識すると良いでしょう。

複数形にする方法

複数の種類の有効性について話す場合は、末尾に「-es」を追加するだけです:「las efectividades」。最後の「d」は変わりません!日本語では通常、名詞の複数形は「~たち」や「~ら」をつけたり、文脈で判断したりしますが、スペイン語ではこのように語尾変化で表します。

「efectividad」と「efectivo」の混同

間違い:「現金」を意味するつもりで「efectividad」を使う。

正しい表現: 「現金」には「efectivo」を使い、「物事がどれだけうまく機能するか」という度合いを表すには「efectividad」を使います。「pagué con efectividad」と言うと、お金ではなく「高いパフォーマンスを発揮して支払った」という意味に聞こえてしまいます!日本語では「効果」と「現金」は全く異なる単語なので混同しませんが、スペイン語では似た響きの単語に注意が必要です。

eficacia

/eh-fee-KAH-syah//efiˈkasja/

nounB1general
ある目的や効果を達成する能力、またはその度合いを指しますが、特に「それが機能するかどうか」という点に焦点を当てた場合の有効性を表します。
水差しが鉢植えの鮮やかで健康的な、完璧に咲いている花に水を注いでいる様子。

例文

La eficacia de la vacuna está probada.

ワクチンの有効性は証明されています。

Queremos mejorar la eficacia de nuestro equipo de trabajo.

私たちは仕事チームの有効性を向上させたいと考えています。

El plan fue ejecutado con gran eficacia.

その計画は非常に有効に実行されました。

女性名詞です

「eficacia」は「-a」で終わるため、女性名詞です。常に「la eficacia」や「una eficacia」のように、女性形と共に使用します。

抽象名詞と冠詞

スペイン語で一般的な意味での「有効性」について話す場合、英語とは異なり、通常は前に定冠詞「la」が必要です。

「効率性」との混同

間違い:「結果を出す」という意味で「eficiencia」を使ってしまう。

正しい表現: 目標達成(結果を出すこと)には「eficacia」を、目標達成のためにどれだけ時間や資源をうまく使ったかには「eficiencia」を使用します。

validez

/bah-lee-DEHS//baliˈdes/

nounB1formal
書類、証明書、契約などが法的に、または公式に認められている期間や状態、すなわち「有効であること」を指す場合に限定して使用します。
きれいな書類に貼られた、赤いリボンが付いた光沢のある金色の封印。

例文

Tu pasaporte tiene una validez de diez años.

あなたのパスポートは10年間有効です。

El billete de tren pierde su validez si no se usa hoy.

その電車の切符は今日使わなければ無効になります。

Necesitamos confirmar la validez legal del contrato antes de firmar.

署名する前に、契約の法的有効性を確認する必要があります。

「Tener」と「Validez」の組み合わせ

スペイン語では、単に「有効である」と言うよりも、「有効性を持っている」(tiene validez)と言うことが一般的です。これは、その物が持つ性質に焦点を当てています。日本語でも「〜の効力がある」「〜の有効性がある」のように言うのに似ています。

性別と語尾

「-ez」で終わる性質を表す名詞は、ほとんどが女性名詞です(la validez)。それを修飾する際は、「la validez técnica」のように女性形容詞を使います。日本語には名詞の性に相当するものはありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。

Validez(有効性)とValidación(検証)の混同

間違い:El contrato necesita validez.

正しい表現: 意味によって、「検証する行為」を指す場合は「validación」を、「有効である状態」を指す場合は「validez」を使います。日本語で「契約の有効性が必要だ」と言う場合と、「契約の検証が必要だ」と言う場合の違いに似ています。

eficiencia

/eh-fee-thyen-syah//efiˈθjenθja/

nounB1general
最小限の資源(時間、労力、費用など)で最大限の結果を得る能力、つまり「効率性」を指す場合に用います。単に効果があるだけでなく、無駄がないことを強調します。
完璧に組み合わさり、スムーズに回転するカラフルな歯車の列。

例文

Queremos mejorar la eficiencia de nuestra oficina.

私たちのオフィスの効率を改善したいです。

La eficiencia energética es importante para ahorrar dinero.

La eficiencia energética es importante para ahorrar dinero.(省エネは節約のために重要です。)

El nuevo software aumenta la eficiencia del equipo.

El nuevo software aumenta la eficiencia del equipo.(新しいソフトウェアはチームの効率を高めます。)

常に女性名詞

「-cia」で終わる単語は、ほとんどの場合女性名詞です。この単語には常に「la」または「una」を使います。

種類を説明する

英語では「energy efficiency」(名詞が2つ続く)と言いますが、スペイン語では説明を単語の後ろに置く必要があり、通常は「energética」のような形容詞を使うか、「de」(〜の)を使います。

Eficiencia vs. Eficacia

間違い:単に物事が完了したという意味で「efficiency」を使ってしまう。

正しい表現: 「eficiencia」はリソースが「どのように」効率的に使われたかを表し、「eficacia」は目標が達成されたかどうかを表します。

legitimidad

/le-hee-tee-mee-DAHD//lexitimiˈðað/

nounB2formal
ある事柄、主張、または権威などが「正当である」「合法である」と認められることを指す場合に用います。法的な文脈や、正当性を問う場面で使われます。
王権と承認を表す、王家の印章と共にベルベットのクッションの上に置かれた王の金の王冠。

例文

La legitimidad del documento fue confirmada por el juez.

その書類の有効性は裁判官によって確認されました。

El gobierno perdió su legitimidad tras el escándalo.

その政府はスキャンダルの後、正当性を失いました。

Muchos ciudadanos cuestionan la legitimidad de los resultados electorales.

多くの市民が選挙結果の正当性に疑問を呈しています。

女性名詞の見分け方

スペイン語で「-dad」で終わる単語は、ほぼすべて女性名詞です。この単語には常に「la」または「una」を使います。

複数形にする方法

この単語は子音(d)で終わるため、末尾に「-es」を付けて複数形にします:「las legitimidades」。

性別を間違える

間違い:el legitimidad

正しい表現: la legitimidad(「-dad」で終わる単語は女性名詞です。例えば「la felicidad」や「la ciudad」のように)。

合法性と正当性の混同

間違い:単に「法律に従う」という意味で使う。

正しい表現: 法律に従っている事柄には「legalidad」を使い、広く正しい、または公正であると認められている事柄には「legitimidad」を使います。

「効果」と「効率」の混同に注意

「efectividad/eficacia」と「eficiencia」の使い分けは特に重要です。「efectividad/eficacia」は「望む結果が出るか」という効果そのものを、「eficiencia」は「どれだけ無駄なく結果を出せるか」という効率性を指します。日本語の「有効性」がどちらの意味で使われているかを見極めることが大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。