「期待」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “期待” です “esperanza” — 将来に対する前向きな希望や、諦めずに待ち望む気持ちを表す場合に使います。具体的な期待というよりは、漠然とした良い未来への願いに近いです。.
esperanza
es-pe-RAN-sa/es.peˈɾan.sa/

例文
Nunca pierdas la esperanza de un futuro mejor.
より良い未来への希望を決して失ってはならない。
Ella es mi única esperanza de ganar la competencia.
彼女は私がコンペで勝つための唯一の希望だ。
Nos dio una pequeña esperanza de que el tratamiento funcionaría.
その治療法が効くかもしれないという小さな期待(かすかな希望)を抱かせた。
常に女性名詞
'Esperanza' は常に女性名詞なので、前に必ず 'la' または 'una' をつけます: 'La esperanza'(その希望)。
名詞と動詞の区別
関連する動詞は 'esperar' で、「待つ」と「望む」の両方を意味します。名詞の 'Esperanza' は「希望」または「期待」のみを意味し、「待ち時間」という意味はありません。
性別を間違える
間違い: “El esperanza.”
正しい表現: La esperanza。'-a' で終わる女性名詞が多いことを覚えておき、これは間違いなく女性名詞です。
expectativas
/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

例文
La película superó todas mis expectativas.
その映画は私の期待をすべて上回った。
Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.
私はその新しい仕事に高い期待を抱いている。
Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.
今年の経済成長には良い見込みがある。
常に女性名詞で、通常は複数形
この単語は女性名詞です(las expectativas)。単数形の 'expectativa' も使えますが、人やプロジェクトに対する一般的な希望や基準について話す場合は、ほとんどの場合、複数形を使います。
expectativa と esperanza の違い
間違い: “純粋な感情的な願いに対して 'expectativa' を使うこと。”
正しい表現: 感情的な希望には 'esperanza' を、何が起こるか論理的に期待されることには 'expectativa' を使います。
ansiedad
ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

例文
Esperaba la película con mucha ansiedad.
彼女はその映画を大きな期待感を持って待っていた。
Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.
夕食後に甘いものが食べたくてたまらない。
La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.
レースに勝ちたいという熱望が彼の目には明らかだった。
渇望の表現
'ansiedad' が「渇望」や「強い願望」を意味する場合、それに 'de' を続け、欲しいものを名詞で示します: 'ansiedad de chocolate'(チョコレートへの渇望)。
espera
/es-PEH-rah//esˈpeɾa/

例文
La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.
医者の待合室での待ち時間は1時間でした。
Odio la espera, soy muy impaciente.
私は待つのが嫌いだ、とてもせっかちなんだ。
Estamos en espera de los resultados.
私たちは結果を待っているところです。
常に女性名詞
名詞としての「espera」は常に女性名詞なので、「la」または「una」を伴います。例:「la espera」(その待ち時間)や「una larga espera」(長い待ち時間)のように使います。
「esperanza」と「expectativas」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



