Inklingo

「見込み」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は見込みです posibilidades将来の成功や達成の度合い、特に競争や不確実な状況下での可能性を示す場合に用います。例えば、試合に勝つ見込みや、目標を達成する見込みなどを表す際に使われます。.

posibilidades🔊A2

将来の成功や達成の度合い、特に競争や不確実な状況下での可能性を示す場合に用います。例えば、試合に勝つ見込みや、目標を達成する見込みなどを表す際に使われます。

詳しく →
posibilidad🔊A2

単一の、または具体的な出来事が起こるかどうかの可能性や、チャンスがあるかどうかを尋ねる場合に用います。相手の行動や特定の状況の発生可能性について話す際に適しています。

詳しく →
espera🔊A2

何かが起こるのを待つ時間や状況、または待つことそのものを指す場合に用います。具体的な行動の完了を待っている状況を表すのに適しています。

詳しく →
probabilidades🔊B1

ある事柄が起こる確実性や、統計的な発生頻度が高いことを示す場合に用います。特に、プロジェクトの成功確率や、将来の出来事の起こりやすさを客観的に述べる際に適しています。

詳しく →
expectativas🔊B1

将来に対する個人的な期待や、ある物事に対して抱いている望みや予測を表す場合に用います。個人の感情や希望が強く反映される文脈で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

posibilidades

poh-see-bee-lee-DAH-des/posibiliˈðaðes/

nounA2no context
将来の成功や達成の度合い、特に競争や不確実な状況下での可能性を示す場合に用います。例えば、試合に勝つ見込みや、目標を達成する見込みなどを表す際に使われます。
3つの異なるカラフルな道が異なる風景に分岐する地点に立つ子供。選択肢を象徴している。

例文

¿Cuáles son nuestras posibilidades de ganar el partido?

試合に勝つ見込みはどれくらいありますか?

Hay muchas posibilidades para viajar este verano.

この夏、旅行するには多くの可能性があります。

Debemos explorar todas las posibilidades antes de decidir.

決断する前に、すべての選択肢を検討しなければならない。

この形では常に複数形

英語では「a possibility(一つの可能性)」と言う場合でも、スペイン語では状況全体や選択肢のセットを指すために「posibilidades」が使われることがよくあります。

「チャンス」を意味するのに 'Oportunidades' を使うこと

間違い:成功の「蓋然性」や「見込み」を意味する際に 'oportunidades'(機会)を誤って使用すること。

正しい表現: 何かが起こる確率について話すときは「posibilidades」を使います:'Hay pocas posibilidades de lluvia'(雨が降る可能性はほとんどない)。

posibilidad

/poh-see-bee-lee-DAHD//posiβiliˈðað/

nounA2no context
単一の、または具体的な出来事が起こるかどうかの可能性や、チャンスがあるかどうかを尋ねる場合に用います。相手の行動や特定の状況の発生可能性について話す際に適しています。
小さな茶色の種子が暗く豊かな土壌に休んでいる。種子の真上には、大きく成長した緑の木のぼんやりとした光る輪郭があり、内に秘められた可能性を象徴している。

例文

¿Hay alguna posibilidad de que vengas mañana?

明日来る可能性はありますか?

Exploramos todas las posibilidades antes de decidir la ruta.

私たちはルートを決める前に、すべての*posibilidad*を検討しました。

La posibilidad de que gane la lotería es remota, pero existe.

私が宝くじに当たる*posibilidad*は低いですが、存在します。

'de' の使い方

'posibilidad'と、話題になっている動作や事柄を結びつけるために、短い単語 'de'(~の)を使います: 'la posibilidad de viajar'(旅行する可能性)。

女性名詞のルール

'posibilidad'のように -dad で終わるほとんどのスペイン語の名詞は女性名詞であり、定冠詞 'la' または不定冠詞 'una' を取ります。

性別エラー

間違い:El posibilidad de ir...

正しい表現: La posibilidad de ir... 'Posibilidad'は常に女性名詞です。

不確実性の後の接続法

間違い:Hay una posibilidad que llueve.

正しい表現: Hay una posibilidad de que llueva. 可能性や不確実性を表す場合、それに続く動詞は特別な形(ここでは接続法である 'llueva')を使うことがよくあります。

espera

/es-PEH-rah//esˈpeɾa/

nounA2no context
何かが起こるのを待つ時間や状況、または待つことそのものを指す場合に用います。具体的な行動の完了を待っている状況を表すのに適しています。
空の駅のベンチに座っている人。これは「la espera」(待ち時間)を示しています。

例文

La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.

医者の待合室での待ち時間は1時間でした。

Odio la espera, soy muy impaciente.

私は待つのが嫌いだ、とてもせっかちなんだ。

Estamos en espera de los resultados.

私たちは結果を待っているところです。

常に女性名詞

名詞としての「espera」は常に女性名詞なので、「la」または「una」を伴います。例:「la espera」(その待ち時間)や「una larga espera」(長い待ち時間)のように使います。

probabilidades

pro-ba-bi-li-DA-des/pɾo.βa.βi.liˈða.ðes/

nounB1no context
ある事柄が起こる確実性や、統計的な発生頻度が高いことを示す場合に用います。特に、プロジェクトの成功確率や、将来の出来事の起こりやすさを客観的に述べる際に適しています。
草の道の分岐点に立つ小さなウサギの絵本風のイラスト。どちらかの道を選ぶ可能性を象徴している。一方の道は太陽に向かい、もう一方は雲に向かっている。

例文

Hay muchas probabilidades de que el proyecto funcione.

そのプロジェクトがうまくいく見込みは高いです。

Las probabilidades estaban en nuestra contra, pero ganamos.

オッズは我々に不利でしたが、私たちは勝ちました。

¿Qué probabilidades hay de que me den el trabajo?

彼らが私にその仕事を与えてくれる可能性はどのくらいですか?

常に複数形・女性名詞

単一の可能性について話している場合でも、この単語はほとんど常に複数形の「probabilidades」として使われます。女性名詞なので、前に「las」をつけます。

接続法(Subjuntivo)の使い方

「probabilidades」が未来に関する不確実性を表す場合、それに続く動詞は接続法(特殊な動詞の形)を必要とすることが多いです:'Hay probabilidades de que llueva'(雨が降る見込みがあります)。

単数形を使うこと

間違い:La probabilidad es alta.

正しい表現: Las probabilidades son altas. (「la probabilidad」は存在しますが、日常会話では複数形の「las probabilidades」の方が圧倒的に一般的です。)

expectativas

/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

nounB1no context
将来に対する個人的な期待や、ある物事に対して抱いている望みや予測を表す場合に用います。個人の感情や希望が強く反映される文脈で使われます。
小さな子供が庭に種を植え、大きなひまわりになることを期待して希望に満ちた笑顔で上を見上げている。

例文

La película superó todas mis expectativas.

その映画は私の期待をすべて上回った。

Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.

私はその新しい仕事に高い期待を抱いている。

Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.

今年の経済成長には良い見込みがある。

常に女性名詞で、通常は複数形

この単語は女性名詞です(las expectativas)。単数形の 'expectativa' も使えますが、人やプロジェクトに対する一般的な希望や基準について話す場合は、ほとんどの場合、複数形を使います。

expectativa と esperanza の違い

間違い:純粋な感情的な願いに対して 'expectativa' を使うこと。

正しい表現: 感情的な希望には 'esperanza' を、何が起こるか論理的に期待されることには 'expectativa' を使います。

「posibilidad」と「posibilidades」の使い分け

「posibilidad」は単数形で、ある特定の事柄が起こるかどうかの可能性を指します。一方、「posibilidades」は複数形で、複数の選択肢がある場合や、全体的な成功の可能性、勝算などを表す際に使われます。単数か複数かの違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。