「泥酔した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “泥酔した” です “ciegos” — 「完全に酔っ払って、正常な判断ができない状態」を指す、ややインフォーマルな表現です。友人同士など、くだけた場面で使われます。.
Japanese → スペイン語
ciegos
/SYEH-gohs//ˈsje.ɣos/
adjetivoC1informal
「完全に酔っ払って、正常な判断ができない状態」を指す、ややインフォーマルな表現です。友人同士など、くだけた場面で使われます。

例文
Anoche volvieron a casa totalmente ciegos.
昨夜、彼らは完全に泥酔して(totalmente ciegos)帰宅した。
mamado
/mah-mah-doh//maˈmaðo/
adjetivoB2informal
「ひどく酔っていて、ろれつが回らない、または立てないほど」という、より強い酩酊状態を表します。こちらもインフォーマルな表現です。

例文
Llegó a casa totalmente mamado después de la fiesta.
彼はパーティーの後、完全に泥酔して家に帰ってきた。
No conduzcas si estás mamado.
酔っ払っているなら運転しないで。
「Estar」による状態
酔っていることは一時的な状態なので、この意味では常に「estar」を使用する必要があります。
「筋肉質」との混同
間違い: “Context: マドリードでのボディビル大会を見ている。「¡Qué mamado está!」”
正しい表現: 理解はされるかもしれませんが、彼が酔って見えると思う人もいるかもしれません。スペインでは「fuerte」を使うのが安全です。
「ciegos」と「mamado」の使い分け
どちらも「ひどく酔っている」状態を表しますが、「ciegos」は「正常な判断ができないほど」というニュアンスが、「mamado」は「立てないほど」といった、より身体的な状態の悪さを強調します。文脈に合わせて使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

