「注目すべき」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “注目すべき” です “destacado” — 「際立っている」「目立っている」という意味で、特に能力や功績が優れている場合に用いられます。人や物事が他と比べて抜きんでている様子を表します。.
destacado
des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

例文
Ella es una científica destacada en su campo.
彼女はその分野で際立った科学者です。
El edificio tiene una torre muy destacada.
その建物には非常に著名な塔があります。
Tuvo un papel destacado en la negociación.
彼は交渉において主要な役割を果たした。
性数の一致
女性名詞を修飾する場合は「destacada」、複数形の場合は「destacados/destacadas」のように語尾を変化させることを覚えておきましょう。
名詞の後ろに置く
スペイン語では、誰や何を説明しているのかを強調するために、この単語は通常、その人や物の後に置かれます。
「離れている」との混同
間違い: “友人グループから「離れている」という意味で「destacado」を使う。”
正しい表現: 「apartado」や「separado」を使いましょう。「Destacado」は、質や重要性によって際立っていることをほぼ常に意味します。
notable
noh-TAH-blehnoˈtaβle

例文
Hubo una mejoría notable en sus notas este trimestre.
今学期、彼の成績には注目すべき改善が見られた。
La diferencia de precio es notable.
その価格差は顕著だ。
全てに共通する一つの形
この単語は-eで終わるため、男性名詞か女性名詞かを問わず形は変わりません。「un cambio notable」も「una mejoría notable」も同じです。
llamativo
ya-ma-TEE-boʎamaˈtiβo

例文
Es llamativo que todavía no hayan contestado.
彼らがまだ返事をしていないのは印象的だ。
Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.
今月は売上が注目すべきほど減少した。
「Es」との使用
「〜は印象的だ」と言う場合、「Es llamativo que...」というフレーズを使用します。これは事実についての意見や観察を表すため、通常、疑いを表現しない限り、それに続く動詞は通常の「直説法」の形を保ちます。
「destacado」と「notable」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


