Inklingo

「洗う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は洗うです lavar水や石鹸などを使って、物や体の一部(手、顔、髪など)をきれいにする一般的な行為を指します。最も広く使われる訳語です。.

lavar🔊A1

水や石鹸などを使って、物や体の一部(手、顔、髪など)をきれいにする一般的な行為を指します。最も広く使われる訳語です。

詳しく →
lava🔊A1

主に「彼/彼女/それ」が、水などを使って何かをきれいにする場合に使われます。主語が三人称単数現在形の場合の「lavar」の活用形です。

詳しく →
limpiar🔊A2

自分自身や、特に手や顔を清潔にする行為を指す場合に使われます。汚れを落としてきれいにすること全般にも使われますが、「洗う」のニュアンスが強い場合は「lavar」が適しています。

詳しく →
bañarA1

主に、人や動物を全身まるごと水浴びさせる、入浴させるという意味で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lavar

lah-VARlaˈβaɾ

動詞A1一般的
水や石鹸などを使って、物や体の一部(手、顔、髪など)をきれいにする一般的な行為を指します。最も広く使われる訳語です。
蛇口から流れる水の下で、泡を立てながら皿を洗う手のクローズアップビュー。

例文

Necesito lavar el coche antes del viaje.

旅行の前に車を洗う必要があります。

Ella lava la ropa todos los sábados por la mañana.

彼女は毎週土曜日の朝に洗濯をします。

Estamos lavando las verduras para la cena.

私たちは夕食のために野菜を洗っています。

体の一部を指す場合の「se」の使い方

自分自身や体の部位を洗う場合、動詞の前に「se」(または「me」「te」など)を付けなければなりません。これにより再帰動詞になります。「Me lavo la cara」(私は顔を洗う)のように使います。

「limpiar」との違い

「Lavar」はほぼ常に水と石鹸を使う行為(シャツを洗うなど)を指します。「Limpiar」は、ほこりを払う、掃く、洗うなど、広範な「きれいにする」行為を指す一般的な言葉です。

再帰代名詞を忘れる

間違い:Yo lavo la cara. (私は顔を洗う。— 他の誰かの顔かもしれない?)

正しい表現: Yo me lavo la cara. (私は自分の顔を洗う。) 自分自身に動作が返る場合は「me」を使うのを忘れないようにしましょう。

lava

lah-bahˈla.βa

動詞A1一般的
主に「彼/彼女/それ」が、水などを使って何かをきれいにする場合に使われます。主語が三人称単数現在形の場合の「lavar」の活用形です。
蛇口から流れるきれいな水の下で、泡立つ石鹸を使って白い陶器の皿をこすっている一組の手。

例文

Él lava los platos todas las noches.

彼は毎晩皿を洗う。

¡Lava tus manos antes de comer!

食べる前に手を洗いなさい!

'Lava'の二つの意味

'lava'という単語は、「彼/彼女が洗う」という意味にも、「車を洗え!」のような命令形にもなり得ます。

再帰動詞の使い方

間違い:「自分を洗う」という意味で「Yo lavo」と言う。

正しい表現: 自分自身を洗う場合は、「me」を追加する必要があります:「Me lavo」(私は自分を洗う)。物に対して使う場合は「lava」単体で使います(例:Ella lava el perro(彼女は犬を洗う))。

limpiar

leem-pyahrlimˈpjaɾ

動詞A2一般的
自分自身や、特に手や顔を清潔にする行為を指す場合に使われます。汚れを落としてきれいにすること全般にも使われますが、「洗う」のニュアンスが強い場合は「lavar」が適しています。
水道の蛇口から流れる水で手を洗っている一対の手。シンクの中のシンプルな銀色の蛇口から水が流れており、石鹸の泡が見える。

例文

Los niños necesitan limpiarse las manos antes de la cena.

子供たちは夕食の前に手を洗う必要があります。

Me limpio la cara con agua fría cada mañana.

私は毎朝冷たい水で顔を洗います。

Después de pintar, se limpiaron con aguarrás.

絵を描いた後、彼らはテレピン油できれいにしました。

再帰代名詞 'Se'

'se' (limpiarse) を加えると、動作主が自分自身に動作を向けていること、つまり自分の手や顔を洗うことを意味します。必ず動詞の前に対応する代名詞(me, te, se, nos, os, se)を使うことを忘れないでください。

目的語の位置

間違い:Me limpio mi cara.

正しい表現: Me limpio la cara. (スペイン語では、再帰動詞を使う場合、体の一部に対して「私の(mi)」の代わりに「その(la/el)」を使うことがよくあります。)

bañar

動詞A1一般的
主に、人や動物を全身まるごと水浴びさせる、入浴させるという意味で使われます。

例文

Tengo que bañar al perro porque está muy sucio.

犬がとても汚いので、風呂に入れなければなりません。

「lavar」と「limpiar」の使い分けについて

「lavar」は水や洗剤で「洗う」という動作に焦点がありますが、「limpiar」は「きれいにする」という結果に焦点があります。手や顔を洗う場合は「limpiar」も使われますが、より広範な「洗う」には「lavar」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。