Inklingo

「流行」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は流行です moda「流行」が、服飾やデザインなどの一時的なおしゃれのスタイルや流行を指す場合に用います。.

Japanese → スペイン語

moda

moh-dahˈmoða

sustantivoA1general
「流行」が、服飾やデザインなどの一時的なおしゃれのスタイルや流行を指す場合に用います。
明るい柄のオーバーサイズのコートと帽子を身に着け、微笑んでいる人物の絵。これは服装のスタイルを示しています。

例文

La moda de los pantalones anchos ha vuelto.

ワイドパンツの流行が戻ってきた。

Mi hermana estudia diseño de moda en Milán.

姉はミラノでファッションデザインを勉強しています。

La moda de los años 80 era muy colorida.

80年代のファッションはとてもカラフルでした。

Ella siempre está al tanto de la última moda.

彼女はいつも最新のファッションに遅れずについていっています。

性別を確認

'moda' は常に女性名詞なので、前に 'la' または 'una' を使わなければならないことを覚えておきましょう。

前置詞の間違い

間違い:Esto es en moda.

正しい表現: Esto está de moda. (何かがトレンディであることを言う正しい方法は 'de' を使うことです。)

tendencia

ten-den-syahtenˈdensja

sustantivoA2general
「流行」が、社会や市場などで見られる、ある方向性や傾向、新しい流れを指す場合に用います。
明るいネオンイエローのジャケットを着た人々が、同じスタイルでリーダーについていく列。

例文

La tendencia actual es hacia la sostenibilidad.

現在の流行(傾向)は持続可能性に向かっている。

La última tendencia en moda es usar ropa de colores brillantes.

最新のファッショントレンドは、明るい色の服を着ることです。

Hay una tendencia creciente de trabajar desde casa.

在宅勤務のトレンドが増えています。

Los precios muestran una tendencia al alza este mes.

今月は価格が上昇トレンドを示しています。

常に女性名詞

この単語は「-encia」で終わるため、ほぼ常に女性名詞です。「la」または「una」と一緒に使う必要があります。

動詞との使い方

何かが「トレンドになっている」または「トレンドになりつつある」と言う場合、動詞「ser」(〜である)をよく使います。「Esto es tendencia」のように使います。

「Trande」を使わない

間違い:Esa es la nueva trande.

正しい表現: Esa es la nueva tendencia. (英語の「trend」をスペイン語風にしようとしないでください。正しいスペイン語の単語を使いましょう!)

estilo

es-TEE-lohesˈtilo

sustantivoA2general
「流行」が、特定の芸術家や個人の持つ独特な様式やスタイルを指す場合に用います。一時的な流行とは限りません。
子供がカラフルな積み木を正確にまっすぐ積み重ねており、特定のスタイルや構築方法を示しています。

例文

Me gusta el estilo de ese pintor, es muy moderno.

あの画家のスタイル(作風)は好きだ。とてもモダンだ。

Ella tiene un estilo de vida muy saludable.

彼女はとても健康的なライフスタイル(生活様式)を送っている。

Necesitas cambiar tu estilo de escritura si quieres publicar el libro.

その本を出版したいなら、君の文章のスタイルを変える必要がある。

常に男性名詞

'estilo'は男性名詞なので、常に男性形の定冠詞('el estilo')を使い、形容詞も男性形に一致させる('un estilo moderno')ことを覚えておきましょう。

'Estilo'と'Moda'の混同

間違い:個人的なスタイルに 'moda' を使うこと。

正しい表現: 'Estilo'は物事のやり方や服装の個性的な側面を指しますが、'moda'は一時的に流行しているトレンドそのものを指します。

epidemia

eh-pee-DEH-myahepiˈdemja

sustantivoB1medical
「流行」が、特に病気などが広範囲で急速に広がる、感染症の発生を指す場合に用います。
隣り合って立つ、数人が緑色で咳をしているように見えるシンプルな人のアイコンの列。

例文

Hubo una epidemia de gripe el invierno pasado.

昨冬はインフルエンザの流行がありました。

Los médicos trabajan duro para detener la epidemia.

医師たちは流行を食い止めるために懸命に働いています。

La higiene es fundamental para prevenir cualquier epidemia.

衛生状態は、いかなる流行を防ぐためにも不可欠です。

常に女性名詞

「epidemia」という単語は女性名詞です。次の単語が母音で始まっても、常に「la」または「una」を使います。

複数形

複数について話すときは、単語の末尾に「s」を追加するだけです:「las epidemias」。

性別を間違える

間違い:el epidemia

正しい表現: la epidemia (末尾が「-a」で終わるため、女性名詞である可能性が高いです!)

Epidemia と Pandemia の違い

間違い:世界的な出来事に epidemia を使う。

正しい表現: 特定の地域や国には「epidemia」を使い、世界全体には「pandemia」を使います。

「moda」と「tendencia」の使い分け

「moda」は主にファッションや一時的な流行を指しますが、「tendencia」はより広範な社会的な傾向や方向性を示します。単に「流行っているもの」というだけでなく、どのような種類の「流行」なのかを考えて単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。