Inklingo

「渡る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は渡るです cruzar物理的な空間(道、川、広場など)を横切って反対側へ移動する際に使います。特に、道を渡る、国境を越える、といった具体的な移動を表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

cruzar

/kroo-SAHR//kɾuˈsaɾ/

動詞A1一般的
物理的な空間(道、川、広場など)を横切って反対側へ移動する際に使います。特に、道を渡る、国境を越える、といった具体的な移動を表すのに適しています。
青い川にかかる狭い木の橋を渡って、ある側から別の側へ移動する人の様式化されたイラスト。

例文

Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.

店に着くには、道を渡らなければなりません。

El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.

チームは1位でゴールラインを渡ることに成功しました。

Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.

近道なので、橋を渡るつもりです。

ZからCへの綴り変化

スペイン語では「ze」や「zi」が許されないため、cruzarの「z」は直後に「e」が続く場合(点過去の「yo」形 crucé や、現在接続法の全活用形 cruce, crucemos など)には必ず「c」に変化します。

Z/C変化を忘れること

間違い:Yo cruzé la línea.

正しい表現: Yo crucé la línea. (Eの前に来るZはCに変わることを覚えておきましょう。)

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

動詞A2一般的
道路、川、野原、トンネル、森など、ある程度の広がりや障害物のある空間を、その中を通り抜けるようにして渡る場合に用います。空間の「貫通」するニュアンスが強いです。
飛び石を使って狭い川を渡り、向こう側へ移動する人の様子。

例文

Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.

向こう側へ行くには、橋を渡る必要があります。

El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.

その列車は小麦畑をとても速く横切ります。

語幹変化のルール

この動詞は不規則動詞です。現在形のストレスがその音節にかかる場合(「ブーツ」の形)、中央の「e」が「ie」に変化します。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo 'atraveso' (誤り)

正しい表現: Yo 'atravieso' (一人称単数では「e」を「ie」に変える必要があります)。

cruzar

/kroo-SAHR//kɾuˈsaɾ/

動詞A1一般的
人や物が一方の側からもう一方の側へ移動する、という一般的な状況を表します。特に、信号を待たずに道を横切る、といった状況で使われることがあります。
青い川にかかる狭い木の橋を渡って、ある側から別の側へ移動する人の様式化されたイラスト。

例文

Ella cruza la calle por el paso de peatones.

彼女は横断歩道を渡ります。

Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.

店に着くには、道を渡らなければなりません。

El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.

チームは1位でゴールラインを渡ることに成功しました。

Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.

近道なので、橋を渡るつもりです。

ZからCへの綴り変化

スペイン語では「ze」や「zi」が許されないため、cruzarの「z」は直後に「e」が続く場合(点過去の「yo」形 crucé や、現在接続法の全活用形 cruce, crucemos など)には必ず「c」に変化します。

Z/C変化を忘れること

間違い:Yo cruzé la línea.

正しい表現: Yo crucé la línea. (Eの前に来るZはCに変わることを覚えておきましょう。)

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

動詞A1一般的
物理的な場所を渡るという意味ではなく、時間、季節、出来事などが経過したり過ぎ去ったりする様子を表す場合に使われます。文脈によっては「通り過ぎる」という意味にもなります。
小さな明るい色の車が、小川にかかるシンプルな木製の橋を渡っている様子。

例文

El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.

楽しい時は、時間が経つのがとても速い。

Vimos pasar un tren por la ventana.

窓から電車が通り過ぎるのを見た。

Para ir al banco, tienes que pasar el puente.

銀行に着くには、橋を渡らなければならない。

「cruzar」と「atravesar」の使い分け

「渡る」という意味で「cruzar」と「atravesar」を混同する学習者が多いです。「cruzar」は道や川などの「横断」をシンプルに表すのに対し、「atravesar」はより広い空間や障害物を「貫通して」渡るニュアンスが強いです。どちらも物理的な移動を表しますが、移動する対象の性質や移動の仕方を考えると使い分けが明確になります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。