Inklingo

「皆さん」のスペイン語

Japanese → スペイン語

señores

名詞A2フォーマル
「皆さん」を、会議やビジネスの場など、フォーマルな状況で、特に男性または男女混合のグループに対して呼びかける際に使用します。

例文

¡Buenos días, señores! Gracias por venir a la reunión.

おはようございます、皆様!会議にお越しいただきありがとうございます。

muchachos

/moo-CHAH-chohs//muˈtʃa.tʃos/

名詞A1インフォーマル
「皆さん」を、若者や友人同士など、インフォーマルで親しい間柄のグループに対して呼びかける際に使用します。男女どちらのグループにも使えます。
晴れた公園で笑いながら走っている3人の少年を描いたシンプルなイラスト。

例文

Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.

少年たちは公園でサッカーをしています。

¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?

やあ、みんな!元気?

Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.

少年と少女のグループが映画に行きました。

「包括的」な男性形

スペイン語では、グループの中に女の子が何人いても、男の子が一人でもいれば、全員を指すのに男性複数形である「muchachos」を使います。男女混合グループのデフォルトです。

混合グループのルールを忘れること

間違い:男女混合のグループを見て、常に「muchachos y muchachas」と言わなければならないと思い込むこと。

正しい表現: 全員を含めるために単に「muchachos」と言う方が一般的で自然です。両方を言うのは、強調や明確化のためであり、必須ではありません。

「muchachos」と「señores」の使い分け

「皆さん」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、相手との関係性や状況を考慮せずに「muchachos」や「señores」を選んでしまうことです。フォーマルな場では「señores」を、親しい間柄では「muchachos」を使うように意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。