「皆さん」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “皆さん” です “ustedes” — 最も一般的で、丁寧さの度合いに関わらず、複数の人に対して「皆さん」と呼びかける際に広く使われる表現です。友人や初対面の人など、様々な場面で活用できます。.
ustedes
oos-TEH-dehsusˈteðes

例文
¿Ustedes son de aquí?
皆さん、ここから来たのですか?
Ustedes tienen una casa muy bonita.
あなたたちはとても素敵な家を持っていますね。
Quiero ir al cine con ustedes.
皆さん、映画に行きたいです。
動詞の活用
'Ustedes' は「あなたたち」を意味しますが、動詞の形は常に「彼ら/彼女ら」(ellos/ellas)と同じ活用を使います。例えば、「Ellos viven」と「Ustedes viven」のように。
性別による変化なし
'Ustedes' という単語は、男性グループ、女性グループ、または男女混合グループのいずれに話しかける場合でも変化しません。
間違った動詞形の使用
間違い: “Ustedes sois amigos.”
正しい表現: Ustedes son amigos.(スペインでvosotrosを使う場合を除き、vosotrosの形ではなく、彼ら/彼女らと同じ動詞の形を使うことを覚えておきましょう。)
seňores
例文
¡Buenos días, señores! Gracias por venir a la reunión.
おはようございます、皆様!会議にお越しいただきありがとうございます。
muchachos
moo-CHAH-chohsmuˈtʃa.tʃos

例文
Los muchachos están jugando al fútbol en el parque.
少年たちは公園でサッカーをしています。
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
やあ、みんな!元気?
Un grupo de muchachos y muchachas fue al cine.
少年と少女のグループが映画に行きました。
「包括的」な男性形
スペイン語では、グループの中に女の子が何人いても、男の子が一人でもいれば、全員を指すのに男性複数形である「muchachos」を使います。男女混合グループのデフォルトです。
混合グループのルールを忘れること
間違い: “男女混合のグループを見て、常に「muchachos y muchachas」と言わなければならないと思い込むこと。”
正しい表現: 全員を含めるために単に「muchachos」と言う方が一般的で自然です。両方を言うのは、強調や明確化のためであり、必須ではありません。
ustedes, señores, muchachos の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

