「目立たない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “目立たない” です “discreto” — 外見や態度が控えめで、人々の注意を引かない様子を表す際に使います。派手さやけばけばしさがなく、落ち着いた印象を与えたい場合に適しています。.
discreto
dees-KREH-tohdisˈkɾeto

例文
Llevaba un vestido discreto de color azul oscuro.
彼女はシンプルで目立たない濃い青色のドレスを着ていた。
Hicieron una fiesta discreta en su casa con pocos invitados.
彼らは家で少人数のゲストを招き、地味なパーティーを開いた。
El hotel tiene una entrada discreta para que no lo vea todo el mundo.
ホテルには、誰もが見るわけではないような控えめな入り口がある。
形容詞の位置
「colores」(色)や「ropa」(服)のような名詞を説明する場合、この単語はほぼ常に名詞の後に置かれます。
Simple と Discreto の違い
間違い: “注目されたくないものを「simple」と言う。”
正しい表現: 注意を引かないことを目的とする場合は「discreto」を使い、複雑ではないものを説明する場合は「simple」を使います。
humilde
oo-MEEL-dehuˈmil.de

例文
A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.
その俳優は有名であるにもかかわらず、ファンに対してはとても謙虚だ。
Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.
彼女はいつも控えめな態度で、人の話をよく聞く。
Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.
あなたはもっと謙虚になって、自分の間違いを認める必要がある。
形容詞の一致(-eで終わる形)
'humilde'は-eで終わるため、男性名詞にも女性名詞にも使えます。変化が必要なのは複数形にするときだけです:'humildes'。
'humilde'と'orgulloso'の混同
間違い: “'humilde'(謙虚な)と言いたいのに'orgulloso'(誇り高い)を使ってしまうこと。'orgulloso'は時として過度に傲慢という意味合いを持つことがあるので注意が必要です。”
正しい表現: 自慢しない控えめな人には'humilde'を使いましょう。
「discreto」と「humilde」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

