Inklingo

「相反する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

encontrado

en-kon-TRA-doen.konˈtɾa.ðo

adjectiveB1general
「見つけられた」「発見された」という意味合いで、本来あるべき場所や状態から離れて、予期せず現れたものを指す場合に「相反する」のニュアンスで使われます。
身体が中央で二分され、片側が明るい赤色(喜び)、もう片側が濃い青色(悲しみ)に塗られた様式化された人型の図。相反する感情を示している。

例文

El resultado del experimento fue encontrado con el pronóstico inicial.

実験の結果は、当初の予測とは相反するものだった。

El perro encontrado en el parque ya está con su familia.

公園で見つけられた犬は、もう家族の元にいます。

Tengo sentimientos encontrados sobre irme a vivir a otro país.

他の国に移住することについて、私は入り混じった気持ちを持っています。

Tenemos opiniones encontradas sobre ese tema.

その話題について、私たちは相反する意見を持っています。

変化する説明語

'encontrado'が何かを説明するために使われる場合、修飾する名詞と一致しなければなりません。男性・女性、単数・複数の区別で変化します:el objeto encontrado (見つけられた物), la carta encontrada (見つけられた手紙), los tesoros encontrados (見つけられた宝物)。

mezclado

mess-KLAH-dohmesˈklaðo

adjectiveB1general
「混ざり合った」「入り混じった」という意味で、性質や感情などが互いに矛盾し合っている状態を表す場合に「相反する」として使われます。
笑顔と小さな涙の両方を示す表情のシンプルなキャラクターで、感情の混在を表しています。

例文

Tenía sentimientos mezclados sobre la mudanza a una nueva ciudad.

新しい街への引っ越しについて、相反する感情を抱いていた。

Siento un sentimiento mezclado de alegría y tristeza.

喜びと悲しみの混じった感情を感じます。

Las opiniones sobre la nueva ley están mezcladas.

新しい法律についての意見は分かれています。

Él tiene un origen familiar mezclado.

彼は混ざった家庭環境の出身です。

感情を表す場合

英語と同様に、同時に二つの異なる感情を感じる場合にこの単語を使うことができます。

「Mestizo」との混同

間違い:Él es mezclado.

正しい表現: Él es de origen mezclado (または「mestizo」を使用)。「él es mezclado」と言うと、彼がミキサーに入れられたように聞こえます。「origin」や「blood」が混ざっていると説明する方が良いです。

「encontrado」と「mezclado」の使い分け

「encontrado」は予期せず現れたり見つかったりする事柄が、本来あるべきものと「相反する」状況を指します。「mezclado」は性質や感情が混ざり合い、矛盾している状態を表します。単純な「混ざる」と「反対」のどちらの意味合いが強いかで判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。