Inklingo

「確信」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は確信です certeza「~という確信」のように、事実や出来事が疑いの余地なく確かであるという強い確信を表す場合に使います。.

certeza🔊B1

「~という確信」のように、事実や出来事が疑いの余地なく確かであるという強い確信を表す場合に使います。

詳しく →
seguridad🔊B1

話者が自信を持って、揺るぎない態度で何かを述べたり行動したりする様子、つまり「確信」からくる自信や確かさを表す場合に使います。

詳しく →
creencia🔊B1

個人的な信念や、社会通念、あるいは宗教的な信条など、個人的または集団的な「信じていること」を指す場合に用います。客観的な事実というよりは、信じるに値するというニュアンスです。

詳しく →
sentimiento🔊B2

特定の状況や集団における全体的な雰囲気や、人々の間で共有されている「確信」に近い感情や考え方を表す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

certeza

sair-TAY-sah/θeɾˈte.θa/

名詞B1一般的
「~という確信」のように、事実や出来事が疑いの余地なく確かであるという強い確信を表す場合に使います。
明るい色でシンプルなパズルのピースが、大きな固形の中にぴったりと収まる様子。確信と保証を象徴している。

例文

Tengo la certeza de que mañana hará sol.

明日晴れるという確信があります。

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.(絶対的な確信を持つためには、もっとデータが必要です。)

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.(彼女はとても確信を持って話したので、誰も彼女の言葉を疑いませんでした。)

性別に関するリマインダー

'Certeza' は常に女性名詞なので、前に定冠詞 'la' (その) または不定冠詞 'una' (一つの) をつける必要があります。例: 'la certeza' や 'una certeza' のように使います。

'Con Certeza' の使い方

何かが確実に起こった、または起こることを表現するには、「con certeza」というフレーズを使います。これは副詞のように機能します。「Lo sé con certeza」(私はそれを確実に知っている)のように使います。

形容詞との混同

間違い:名詞が必要な場面で形容詞の *cierto*(確かな)を使ってしまうこと:「Yo quiero cierto.」

正しい表現: 完全な名詞句を使います:「Yo quiero tener la certeza.」(私は確信を持ちたい。)

seguridad

/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

名詞B1一般的
話者が自信を持って、揺るぎない態度で何かを述べたり行動したりする様子、つまり「確信」からくる自信や確かさを表す場合に使います。
自信に満ちて安定した小さな山の頂上にまっすぐ立っている若者のイラスト。自己確信を象徴しています。

例文

Habló con mucha seguridad durante la entrevista.

彼は面接中、非常に自信を持って話しました。

Necesitas tener más seguridad en ti misma.

Necesitas tener más seguridad en ti misma.(あなたは自分自身にもっと自信を持つ必要があります。)

Tengo la seguridad de que todo saldrá bien.

Tengo la certeza de que todo saldrá bien.(すべてうまくいくと確信しています。)

「Seguridad」と「Confianza」の使い分け

間違い:事実について確信があるときに「confianza」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Seguridad」は事実について確信がある場合(例:'Tengo la seguridad de que 2+2=4.')に最適です。一方、「Confianza」は人やプロセスに対する信頼を指すことが多いです(例:'Tengo confianza en ti.')。

creencia

/kre-EHN-syah//kɾeˈenθja/

名詞B1一般的
個人的な信念や、社会通念、あるいは宗教的な信条など、個人的または集団的な「信じていること」を指す場合に用います。客観的な事実というよりは、信じるに値するというニュアンスです。
小さな子供が希望と自信に満ちた表情で、土に小さな種を植えている。

例文

Es una creencia popular que las zanahorias mejoran la vista.

ニンジンが視力を良くするというのは、よくある信念です。

Mi creencia es que la educación es la clave del éxito.

私の信念は、教育が成功の鍵であるということです。

Debemos respetar las creencias de los demás.

私たちは他者の信念を尊重しなければなりません。

女性名詞

この単語は女性名詞です。常に「la creencia」や「una creencia」のような女性の標識を使いましょう。

複数形

複数について話すには、単に「s」を付けて「creencias」にします。これは宗教や文化について話す際によく使われます。

「信念」と「信じる」の混同

間違い:Yo creencia que...

正しい表現: 動詞の「creer」(信じる)を使いましょう。(私は信じる=Yo creo)。「creencia」は、その考えという「モノ」について話すときにのみ使います。(その信念=La creencia)。

sentimiento

/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

名詞B2ややフォーマル
特定の状況や集団における全体的な雰囲気や、人々の間で共有されている「確信」に近い感情や考え方を表す場合に使われます。
3人の多様な人物が一緒に立ち、一斉に親指を立てているシンプルなイラスト。これは共通の一般的な態度を象徴しています。

例文

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

部屋の全体的な世論は楽観的なものでした。

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

愛国的な確信をもって、大統領は演説を行いました。

フォーマルな用法

この文脈では、'sentimiento' は、世論に関する英語の 'sentiment' のように、集団的または抽象的な信念を指すことが多くなります。

「certeza」と「seguridad」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「certeza」と「seguridad」です。「certeza」は客観的な事実に対する揺るぎない確信を、「seguridad」は話し手自身の自信や確信に満ちた態度を指すことが多いです。文脈からどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。