Inklingo

「純粋さ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

inocencia

ee-noh-SEHN-syah/inoˈsen.sja/

nounA2general
「inocencia」は、特に子供や未経験者の持つ、世間知らずで汚れのない無垢な純粋さを表す場合に使われます。
広く好奇心に満ちた目で、一輪の完璧な白いデイジーの花びらにそっと手を伸ばそうとしている幼児。無邪気さを強調している。

例文

La inocencia de los niños es algo muy hermoso.

子供たちの無邪気さは、とても美しいものだ。

Aún conserva la inocencia de su juventud, nunca ha salido de su pueblo.

彼女はまだ若さゆえの世間知らずなところを残しており、故郷を出たことがない。

性質を表す名詞

この単語は「美しさ」や「強さ」と同様に、性質や特徴を表します。多くの場合、ser(~である)や tener(持っている)のような連結動詞と共に使われます。

世間知らずと愚かさの混同

間違い:「inocencia」を「愚かさ」や「知性の欠如」という意味で使うこと。

正しい表現: Inocenciaは純粋さや経験の欠如を意味します。知性の欠如には「estupidez」や「tontería」を使います。

limpieza

/leem-PYEH-sah//limˈpje.sa/

nounB1general
「limpieza」は、道徳的、精神的な汚れがなく、誠実で清らかな純粋さを表す際に用いられます。特に人の内面や行動の潔白さを指します。
揺るぎない白い石の固いブロックの上に毅然と立つ人物。純粋な白い光の単一のビームに照らされ、揺るぎない道徳的誠実さを象徴している。

例文

Su limpieza de espíritu lo hacía un líder admirable.

彼の誠実さ(または精神の純粋さ)が彼を立派な指導者にした。

El presidente destacó la limpieza de sus intenciones.

大統領は彼の意図の純粋さを強調した。

「inocencia」と「limpieza」の使い分け

「純粋さ」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、無垢さや世間知らずを指す「inocencia」と、道徳的・精神的な清らかさを指す「limpieza」を混同してしまうことです。文脈に合わせて適切な単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。