「誠実さ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “誠実さ” です “sinceridad” — 相手に対してオープンで正直な態度を示す場合に最も一般的に使われます。自分の考えや感情を偽りなく伝える様子を表します。.
sinceridad
seen-seh-ree-DAHDsinθeɾiˈðad

例文
Aprecio mucho tu sinceridad.
あなたの誠実さに心から感謝します。
Él habló con total sinceridad sobre sus errores.
彼は自分の過ちについて完全に正直に話しました。
La sinceridad es importante en una relación.
人間関係において誠実さは重要です。
常に女性名詞
スペイン語で「-dad」で終わる単語はほとんどが女性名詞です。そのため、この単語には定冠詞「la」や不定冠詞「una」を使います。
sinceridad と honestidad の違い
間違い: “「嘘をつかない」という意味だけで 'honestidad' を使うこと。”
正しい表現: 'sinceridad' と似ていますが、'sinceridad' は感情を率直に開示する資質を指す場合により適しており、'honestidad' はしばしば誠実さや盗みをしないといった倫理観を指します。
lealtad
lay-ahl-TAHDle.alˈtað

例文
La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.
犬が飼い主に対する忠誠心は驚くべきものです。
Puso a prueba su lealtad al pedirle que guardara el secreto.
彼は秘密を守るように頼むことで、彼女の忠誠心を試した。
Jurar lealtad a la bandera es un acto solemne.
国旗に忠誠を誓うことは厳粛な行為です。
常に女性名詞
'lealtad' は女性名詞なので、常に女性冠詞('la lealtad' または 'una lealtad')を使わなければならないことを覚えておきましょう。
'de' の代わりに 'a' を使う
間違い: “Lealtad de la empresa.”
正しい表現: Lealtad a la empresa. (会社への忠誠心)。スペイン語では、忠誠心の対象を示す場合、一般的に前置詞 'a' (~へ/に) を使います。
fidelidad
fee-deh-lee-DAHDfi.ðe.liˈðað

例文
El perro es un símbolo de fidelidad.
犬は忠誠心の象徴です。
La fidelidad es la base de un matrimonio feliz.
誠実さは幸せな結婚の基盤です。
Los empleados mostraron su fidelidad a la empresa durante la crisis.
従業員は危機の間、会社への忠誠心を示しました。
性の特定
スペイン語で「-dad」で終わる単語は、ほぼ常に女性名詞です。そのため、「la」や「una」を使います。
「Fidelidad」の後に「a」を使う
誰に対して忠実であるかを示したい場合は、前置詞「a」を使います。例:「fidelidad a sus amigos」(友人への忠誠心)。
ポイントカード
間違い: “Tengo una tarjeta de fidelidad.”
正しい表現: Tengo una tarjeta de fidelización (o tarjeta de puntos)。
integridad
in-te-gri-dadinteɣriˈðað

例文
La jueza es conocida por su absoluta integridad y justicia.
その裁判官は、彼女の絶対的な誠実さと公正さで知られている。
Perdió la elección por cuestionar la integridad de su oponente.
彼は対立候補の誠実さを疑ったために選挙で敗れた。
Valoramos su integridad y por eso le ofrecimos el puesto.
私たちは彼の誠実さを重んじているので、彼にその役職をオファーした。
常に女性名詞
「ciudad(都市)」や「verdad(真実)」など、「-dad」で終わる多くのスペイン語名詞と同様に、「integridad」は常に女性名詞です。前に「la」を付けます。
coherencia
ko-eh-REHN-syahkoeˈɾenθja

例文
Admiro su coherencia; siempre hace lo que dice.
彼の誠実さ(言行一致ぶり)には感心します。彼はいつも言ったことを実行します。
Es importante mantener la coherencia personal.
It is important to maintain personal consistency.
No hay coherencia en sus actos.
There is no consistency in his actions.
前置詞「entre」
誠実さについて話すとき、つながりを示すために「entre」(〜の間)をよく使います。「coherencia entre lo que dice y lo que hace」(言っていることとやっていることの間の誠実さ)。
行動の一貫性
間違い: “「彼は言葉の人だ」という意味で「Él tiene consistencia」と言う。”
正しい表現: 「Él tiene coherencia」と言いましょう。「Consistencia」は通常、物体の硬さや習慣の頻度を指します。
honor
oh-NORoˈnoɾ

例文
Luchó por el honor de su familia.
彼は家族の名誉のために戦った。
Es un hombre de honor.
彼は名誉ある人物だ。
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
恥辱の中で生きるより、名誉をもって死ぬことを選ぶ。
「-o」で終わらない男性名詞
「honor」は「-r」で終わっていますが、男性名詞です。常に「el honor」(その名誉)または「un honor」(一つの名誉)と言う必要があります。
「el」の代わりに「la」を使ってしまう
間違い: “La honor de mi país es importante.”
正しい表現: El honor de mi país es importante. 「honor」は男性名詞なので「el」が必要であることを覚えておきましょう。
pureza
poo-REH-sahpuˈɾesa

例文
Admiro la pureza de sus intenciones.
彼女の意図の純粋さに感心します。
El poeta escribe sobre la pureza del alma.
その詩人は魂の純粋さについて書いています。
Los niños actúan con total pureza.
子供たちは完全な無邪気さ/純粋さで行動します。
「de」を使った接続
「〜の純粋さ」と言うには、常に「de」を使います。例:「pureza de alma」。
「puro」と混同する
間違い: “Ella tiene mucho puro.”
正しい表現: Ella tiene mucha pureza. (「Puro」は形容詞の「純粋な」であり、「pureza」はその性質の名前です)。
limpieza
leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

例文
Su limpieza de espíritu lo hacía un líder admirable.
彼の誠実さ(または精神の純粋さ)が彼を立派な指導者にした。
El presidente destacó la limpieza de sus intenciones.
大統領は彼の意図の純粋さを強調した。
「誠実さ」の訳でよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。







